1.Si demain elle ne s’accomplissait pas, il faudrait renoncer définitivement à relever notre situation.
如果明天观察不能完成,那测定我们所在方位事情,恐完全放弃了。
「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers
2.Le Nautilus reprit sa navigation sous-marine ; mais à midi, au moment du point, la mer étant déserte, il remonta jusqu'à sa ligne de flottaison.
“鹦鹉”重新开始在水下航行,但了中午测定方位时,海上瀚然无人,它又上浮露出了吃水线。
「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers
3.Le point reporté chaque jour sur le planisphère et fait par le second me permettait de relever la direction exacte du Nautilus.
每天都由大副出来测定船方位并把它记在平面地图上,我由此知道了“鹦鹉”确切位置。
「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant
4.En 1697, trois bâtiments hollandais de la Compagnie des Indes y relâchèrent, et en déterminèrent les coordonnées, laissant au grand astronome Halley le soin de revoir leurs calculs en l’an 1700.
「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers
5.D’ailleurs, notre appareil ne remontait que la nuit à la surface des flots, afin de renouveler sa provision d’air, et il se dirigeait seulement suivant les indications de la boussole et les relèvements du loch.
再说,我们船晚上才浮出水面换气,而且它按罗盘上指示方向和测程器测定方位行驶。
「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers
6.Le lendemain, 10 février, plusieurs navires apparurent qui couraient à contre-bord de nous. Le Nautilus reprit sa navigation sous-marine ; mais à midi, au moment du point, la mer étant déserte, il remonta jusqu’à sa ligne de flottaison.