有奖纠错
| 划词

Il renchérit sur tout ce qu'il entend raconter.

的事都要加叶

评价该例句:好评差评指正

Ne crois pas tout ce qu'il dit, il brode souvent!

不要相信他所说的,他经常加叶

评价该例句:好评差评指正

En outre, les juges ont clairement établi le fait que l'auteur n'était pas crédible en raison notamment du caractère incohérent, contradictoire, fantaisiste et, à plusieurs reprises, mensonger de ses déclarations.

此外,各法院明确确定提交人不可信事实,因为他说的话前后不一致、相互矛盾、加叶和屡次不真实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rafiau, rafiot, rafisidérite, rafistolage, rafistoler, rafle, rafler, raflouage, rafloué, raflouement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cela confirma milady dans son opinion que la religieuse était plutôt royaliste que cardinaliste. Milady continua, renchérissant de plus en plus.

这一切证实米拉迪的想法是正确的,这位出家修女是王党派而不是主教派。米拉迪趁热打铁,愈发地侃下去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tels sont les faits qui, commentés, exagérés de vingt façons différentes, agitaient depuis deux jours toutes les passions haineuses de la petite ville de Verrières.

这就是事情的原委,可两天来满城雨,众说纷纭,更有人,在维里埃这座小城里搅动起满仇恨的情绪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ses paroles étaient brèves et expressives, disant toujours ce qu’elles voulaient dire, rien de plus : pas d’enjolivements, pas de broderies, pas d’arabesques. Sa conversation était un fait sans aucun épisode.

他说话言简意赅,说自己想说的,从来不多说一句:不矫饰,不做作,不卖弄,实事求是,绝不

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Parvenue à ce point de son récit, elle essuyait des larmes d’hilarité et pour accroître le plaisir qu’elle éprouvait, elle prolongeait le dialogue, inventait ce qu’avait répondu le visiteur à qui ce « samedi » n’expliquait rien.

弗朗索瓦丝每次讲到这里总忍不住笑出了眼泪。为了更凑趣,她还胡编了好些那位不知星期六奥秘的来客的对答。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ragaillardir, ragamuffin, rage, rageant, rager, rageur, rageusement, raglan, raglanite, ragondin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接