有奖纠错
| 划词

La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.

餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还是很空荡。

评价该例句:好评差评指正

10. Dans les magasins à grande surface, on trouve articles de toute espèce.

在超市里,我们可以买到各种各样。超市里,琳琅满目.

评价该例句:好评差评指正

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大地受损。

评价该例句:好评差评指正

Dans les Caraïbes, l'ouragan Ivan a ravagé la Grenade.

在加勒比,飓风伊万使格林纳达变得疮痍满目

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'état des infrastructures au Timor oriental reste dans l'ensemble catastrophique.

但东帝汶基础设施总情况仍然是满目疮夷。

评价该例句:好评差评指正

La dévastation au Timor oriental a touché tous les aspects de la vie dans le territoire.

东帝汶满目疮痍影响到该国人民生活所有方面。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux nouveaux véhicules et motos y circulaient et le marché local offrait un large éventail de produits.

许多新购置摩托车和车辆来来往往,当地市琳琅满目

评价该例句:好评差评指正

C'est la première fois que je me suis assise dans un caddie!!!dans le caddie, j'ai vu plein de produits différents!

这是我第一次坐在购物车里,看到了琳琅满目,东西真多呀!!

评价该例句:好评差评指正

Le sort du Liban est d'emprunter cette voie dans une région de conflits et de différends larvés et longs de plusieurs décennies.

在这一满目疮痍、遭受几十年冲突和争区域中走这条道路,这是黎巴嫩无法摆脱命运。

评价该例句:好评差评指正

Dans la Palestine meurtrie, un peuple résolu souffre encore de la domination et de l'occupation, privé de son droit à un État indépendant.

满目疮痍巴勒斯坦,一个不屈不挠民族仍处于征服和占领下,被剥夺了建立独立国家权利。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la conception et la fabrication de produits du bois a atteint plus de 100 espèces peuvent être décrits comme éblouissant, tout.

目前设计制造竹木制达到百余种,可谓琳琅满目,应有尽有。

评价该例句:好评差评指正

En quelques heures, la Grenade est passée du statut de pays en développement à revenu intermédiaire doté d'une administration opérationnelle à celui de pays sinistré.

短短几小时,格林纳达由一个具有良好国家行政管理机制中等收入发展中国家,变得创伤满目

评价该例句:好评差评指正

Par le passé, de tels engagements ont permis de reconstruire certains pays de l'Europe de l'Ouest et de l'Asie de l'Est, littéralement après une destruction totale.

过去,通过这样承诺,西欧和东亚一些国家从近乎疮痍满目状态下得到了重建。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants voisins se déplacent tous en pirogues. L’endroit est beau et bien vert. Une forte végétation y règne. La côte est est un région très pluvieuse.

这里人出行都是靠船。一片广阔美丽水域美,满目苍翠。马达加斯加东海岸雨水丰沛。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.

让各国团结起来不再是防止未来世界战争、重建满目疮痍国家和让殖民地独立这些迫切要求。

评价该例句:好评差评指正

La question importante est de savoir si la manière dont les ressources nationales palestiniennes (même si elles proviennent de sources extérieures) sont actuellement allouées sert les intérêts d'une économie ravagée par la guerre.

这里,重要问题是,这些巴勒斯坦国家资源(尽管是外部来源提供)在分配方式上是否有利于目前境况下疮痍满目经济。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques terroristes entravent gravement les efforts de reconstruction du Gouvernement iraquien au lendemain des ravages causés par l'ancien régime en raison de ses politiques hostiles contre son propre peuple et les pays voisins.

前政权因对本国人民及其邻国采取敌视政策而留下满目疮痍,这些恐怖主义攻击大大妨碍了伊拉克政府此后重建努力。

评价该例句:好评差评指正

Société de vente de toute la gamme Teng Zhipin essentiellement en argent, des meubles, du fer, du fer fleur, assiette de fruits de fer, en fer vins, montres de fer, des parcs et des chaises.

本公司种齐全琳琅满目主要销售藤制,铁艺家具,铁艺花架,铁艺果盘,铁艺酒架,铁艺钟表,公园椅等。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est fréquent que les noms de lieu figurant sur les panneaux de signalisation routière soient rendus illisibles; de manière générale, les autorités ne prennent des mesures correctives qu'à la demande de la MINUK.

但是,破坏公路标志上名称情况满目皆是,官员们通常只有在科索沃特派团要求时,才会采取行动纠正。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques militaires ont causé des destructions importantes de maisons, d'écoles, de ponts et chaussées ainsi que d'autres biens dans cette zone déjà ravagée, ont exacerbé les tensions sur le terrain et aggravé les crises humanitaires que subit le peuple palestinien.

军事攻击毁坏了这片已经满目苍夷土地上大量民宅、学校、桥梁、道路和财产,加剧了当地紧张局势,使巴勒斯坦人民面临更加深重人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dandy, dandysme, danemark, danemarque, danger, dangereusement, dangereux, dangerosité, Daniel, Danielle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Mais, mon révérend père, dit Candide, il y a horriblement de mal sur la terre.

“可,大法师,地球上满目疮痍,到处都灾祸啊。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Rien ne manquait à cette resplendissante collection de pierres fines.

各种各样的宝石琳琅满目,品种齐全。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Sur cette parcelle dévastée, vous voyez les effets de l'incendie.

满目疮痍的地块上,你会看到火灾的影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5合集

Au milieu de cette ville dévastée, des habitants sont pris au piège.

满目疮痍的城市中间,居民被困。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais, au plus profond de ce corps dévasté, elle était restée la même.

,在那具满目疮痍的身体深处,她直没有改变。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12合集

Une vingtaine de morts, des dizaines de blessés, des salles d'hôpital dévastées, des mares de sang, des corps déchiquetés.

二十人死亡,数十人受伤,医院病房满目疮痍,血泊,尸体被撕碎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Deux mois et demi après l'explosion de la rue de Tivoli, le quartier reste meurtri et douze immeubles inaccessibles.

蒂沃利街爆炸发生两后,该地区仍然满目疮痍, 十二栋建筑无法进入。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On peut explicitement jouer avec les mots : quand on parle ce lit vaste et dévasté.

我们可以明确地玩弄文字:当我们说出张广阔而满目疮痍的床时。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Sur une grande table, adossée au mur, table de trois pieds de large sur six de long, brillaient tous les trésors d’Aucoc et d’odiot.

靠墙放着尺宽、六尺长的大桌子,奥科克和奥迪奥制造的各种各样的珍宝在桌子上闪闪发光,真琳琅满目,美不胜收。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au Voreux, un lourd silence pesait sur le carreau. C’était l’usine morte, ce vide et cet abandon des grands chantiers, où dort le travail.

沉寂笼罩着沃勒矿井的贮煤场。死气沉沉的工场,空旷的场地上寥无人,满目荒凉,工作完全停了。

评价该例句:好评差评指正
宫崎骏动画法语版

Les sangliers sont en marche, la forêt dévastée pleure à leur passage, mais tu ne peux pas entendre le sanglot des arbres.

野猪群正在行进, 它们所经之处, 森林满目疮痍,树木的哭泣声却无法传入你的耳中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La misère avait beau souffler là-dedans, emporter les frusques, étaler sa ribambelle d’ordures, Lalie venait derrière, et récurait tout, et donnait aux choses un air gentil.

尽管贫寒之风也吹走了家里的大部分家具和物品,父亲酒后的呕吐物也把屋子弄得满目污迹,小拉丽都用她弱小的身躯清理了切,家里仍然显出整洁的面目。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, sans s’arrêter, les yeux emplis de l’or des cadres, ils suivirent l’enfilade des petits salons, regardant passer les images, trop nombreuses pour être bien vues.

他们满目金辉,在间间的小展厅里不停地浏览着绘画展品,目不暇接地凝视着掠眼而过的作品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3合集

C'est à pied et accompagnés par les séparatistes prorusses que nous continuons à avancer dans Marioupol dévasté. Aucun bâtiment ne semble avoir été épargné.

- 我们步行并在亲俄分离主义分子的陪同下,继续在满目疮痍的马里乌波尔前进。似乎没有座建筑物幸免。

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Au milieu des décombres, les habitants découvrent un paysage dévasté, où la crue a tout emporté, projetant même cette vache en haut d'un arbre.

在废墟之中, 居民们目睹了满目疮痍的景象,洪水席卷了切, 甚至将头牛冲到了树顶。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Par exemple nous sommes au début de l'été, en ce moment il y a de très bonnes cerises, des abricots, des pêches, voilà, les étals commencent à être assez colorés.

比如刚入夏的时候,会有非常优质的樱桃、杏子、桃子些东西,货架也变得琳琅满目

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2合集

Tours futuristes, plages ludiques, vacanciers qui prennent du plaisir, des danses du ventre et des cocktails à gogo - et même des pluies de dollars sur Elon Musk.

视频中,未来感十足的摩天大楼、充满趣味的海滩、享受假期的游客、热情洋溢的肚皮舞、琳琅满目的鸡尾酒——甚至还有洒向埃隆·马斯克的美元雨。 更引人注目的, 画面中出现了特朗普和本雅明·内塔尼亚胡身着泳装, 躺在沙滩躺椅上,手持鸡尾酒, 在加沙海滩享受时光的场景, 背景则加沙的特朗普大厦。 画面迅速传遍全球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12合集

A 7 km d'Angers, dans ce centre commercial aux allures de stade de foot, tout est fait pour attirer les clients, du parking gratuit au large choix de magasins.

距离昂热 7 公里,在看起来像足球场的购物中心,从免费停车场到琳琅满目的商店,切都为了吸引顾客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4合集

Il ne reste qu'une petite poche de résistance dans cette ville dévastée avant que les troupes russes puissent en revendiquer la conquête définitive. - Marioupol sous un déluge de feu.

在俄罗斯军队取得最终征服之前,满目疮痍的城市只剩下小块抵抗力量。- 马里乌波尔在大火的洪流下。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Bientôt le maréchal occupe Munich, mieux, il menace Vienne, l'Autriche n'a plus d'autre choix que de négocier, le continent est exsangue, l'Europe est ravagée, mais la guerre de 30 Ans s'achève.

不久,图伦元帅占领了慕尼黑,更甚者,他威胁到了维也纳, 奥地利别无选择,只能谈判,整大陆已精疲力竭, 欧洲满目疮痍,但十年战争终于落幕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dantesque, Dantian, Danton, danube, danubien, danubite, DAO, daomanite, Daonella, daourite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接