有奖纠错
| 划词

J'ai vu des navires à la merci des vents.

些随漂流

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开, 按蚊, 按蚊属, 按习惯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Un incendie a coupé l'alimentation du navire, le laissant à la dérive sans climatisation, lumières, eau et toilettes fonctionnelles.

场大火切断了船只电源,使其在漂流时没有、灯光、水和可用厕所。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus ne gardait plus de direction déterminée. Il allait, venait, flottait comme un cadavre au gré des lames.

“鹦鹉螺船只不再保持明确方向,它来回徘徊,就尸体样随波漂流

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est un vaisseau vertical de 58 m de haut, qui a la particularité d'avoir une partie de 21 m au-dessus de la surface de l'eau, de 37 m au-dessous de la surface de l'eau, un vaisseau qui va dériver au cœur des océans.

这是艘58米高垂直船只,特殊之处在于其21米在水面上,37米在水面下,将漂流到海洋中心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字, 按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接