有奖纠错
| 划词

Des espions se sont infiltrés dans le parti.

间谍了党内。

评价该例句:好评差评指正

La police arrive à infiltrer un réseau de contrebande.

警方成功一个走私团伙。

评价该例句:好评差评指正

Au filigrane bleu de l'âme se greffant.

时蓝色的水痕里。

评价该例句:好评差评指正

Transparente, la fleur qu'il a sentie, enfant, Au filigrane bleu de l'âme se greffant....

那朵透明的花,他孩子时闻见过, 就时蓝色的水痕里。

评价该例句:好评差评指正

Ces adversaires redoutables s'insinuent au coeur de la complexité du monde.

这些可怕的对手偷偷地错综复杂的世界中心。

评价该例句:好评差评指正

De contrôles aux frontières et de surveillance des côtes pour se prémunir des éventuelles infiltrations, etc.

管制边境并监测海岸线以防有人,等等。

评价该例句:好评差评指正

Alinéa g) - Comment les contrôles aux frontières de votre pays empêchent-ils les mouvements de terroristes?

分段——贵国的边界管制如何防止恐怖分子者

评价该例句:好评差评指正

Quelles procédures appliquez-vous à cette fin pour la délivrance de documents d'identité et de documents de voyage?

你们发给身份证明文件和旅行文件的程如何有助于防止

评价该例句:好评差评指正

Un tel moyen aurait permis aux terroristes infiltrés de franchir la clôture de sécurité sans déclencher l'alarme.

这一装置使越过安全围墙时不会触动任何警报装置。

评价该例句:好评差评指正

Quelles procédures appliquez-vous à cette fin pour la délivrance de pièces d'identité et de documents de voyage?

你们发给身份证明文件和旅行文件的程如何有助于防止

评价该例句:好评差评指正

La création de ce camp devrait faciliter la séparation des éléments armés qui s'infiltrent dans les camps de réfugiés.

设立该营地应便利分离难民营的武装分子。

评价该例句:好评差评指正

Dans la journée de dimanche, les rebelles ont pénétré dans les banlieues de Tripoli et se sont dirigés dans le centre-ville.

周日白天,反动者们已的黎波里城郊,并向着市中心行进。

评价该例句:好评差评指正

Alfredo Astiz avait pour méthode d’infiltrer les milieux d’opposants qui se réunissaient souvent dans les églises, avant de les faire arrêter.

反对派教堂中集会。Alfredo Astiz会先这些地点,然后再逮捕反对派人士。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de la SFOR ont poursuivi leurs opérations de reconnaissance et de surveillance à l'aide de patrouilles terrestres et aériennes.

另有人Pale的武器库,用枪和手榴弹向波斯尼亚塞族Koran营区袭击。

评价该例句:好评差评指正

Il semble inutile d'escalader les plus hautes montagnes, d'y risquer la mort et le gel, ou de descendre au fond des gouffres.

毋庸冒着死亡和冰冻的危险攀登高山或深渊。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ils ont reçu des rapports non confirmés faisant état de tentatives par les milices interahamwe d'infiltrer les groupes de rapatriés.

另一方面,这些官员接获尚未证实的报告说,联攻派民兵可能会派渗透者混入回返者

评价该例句:好评差评指正

Ils militaient dans les organisations Alpha 66 et Partido Protagonista del Pueblo, respectivement, cette dernière étant dirigée par le terroriste Orlando Bosch.

他们是几天前皮纳尔德里约省马塔安布雷矿市海岸境内的,并企图偷运大批武器。

评价该例句:好评差评指正

Hier, un terroriste palestinien a tenté de s'infiltrer dans la communauté de Morag, mais a été arrêté par les forces de sécurité.

昨日,一名巴勒斯坦恐怖分子试图Morag社区,但被治安部队挡住。

评价该例句:好评差评指正

L'ennemi s'est infiltré sans être vu au cœur des communautés et des foyers et ce meurtrier silencieux livre sa guerre de l'intérieur.

敌人不被注意地悄悄社区和家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。

评价该例句:好评差评指正

La porosité des frontières est une des préoccupations du Gouvernement gabonais qui constate qu'elle est une voie d'infiltration clandestine des bandits armés.

边境把守不严,漏洞很多,是加蓬政府担心的问题之一,它确认那是武装匪徒秘密的途径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monte-plats, montéponite, monter, monter en grade, montérégianite, monteria, monterrey, monte-sac, montésite, Montesquieu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Laurène plonge dans la cuve pour un grand nettoyage.

Laurène水箱进行大清洗。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

L'idée, c'est de plonger sous la glace.

计划是冰下。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est temps de rêver et de plonger dans le top 5 des îles paradisiaques!

是时候怀揣梦想,五大天堂岛了!

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Nous avons aussi des soldats armés dans d'autres cités.

有人带着手枪了其他太空城。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et inutile de plonger pour voir ce qu'il y a au fond.

也不需要海底看看有什么。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Ah ha, maintenant, je pense savoir qui a plongé dans l'eau.

啊哈,现在,知道是谁水中了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Notre enquête révèle des problèmes d'hygiène dans les deux restaurants que nous avons infiltrés.

在调查中发现,的两家餐厅有卫生问题。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il plonge. Malheureusement, il rentre bredouille.

水中。不幸的是,他空手而归。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant deux jours, ces eaux désertes et profondes furent visitées au moyen des plans inclinés.

这两天内,用纵斜机板这片荒芜、深邃的海区里参观。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

On pompe l'eau de mer, on ballaste, c'est comme un sous-marin, il s'enfonce sous l'eau.

抽取海水,用压舱物稳定船只,就像一艘潜水艇,它会水下。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Envie d'une petite baignade? Mieux vaut y penser à deux fois avant de plonger dans certains lacs!

想游一游吗?最而后行再一些湖泊中!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Après avoir tutoyé les cimes, plongeons 25 mètres sous terre du côté de Vallon-Pont-d'Arc, en Ardèche.

在接近山顶之后,让阿尔代什的瓦隆蓬达尔克地下25米。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cet art de l’infiltration aurait émergé vers -200, sous le règne de l’empereur Gao.

据说这种之术大约出现在公元前200年,也就是高祖皇帝统治时期。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ça donne envie de s'y plonger hein ? Pas dans le champagne... dans les bulles !

这让你想其中,嗯?不是在香槟中… … 而是在气泡中!

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Chaque jour il parcours le ciel vers l’ouest puis plonge dans la mer pour nager, et revient le lendemain.

每天他在天空中向西旅行,然后海中游泳,然后在第二天返回。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais dès que ce coûteux programme est abandonné, ils reviennent, franchissent les défenses linéaires et s'enfoncent dans le pays.

但是一旦放弃这个成本高昂的计划,他就会回来,突破线性防御并该国。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Thénardier et sa fille Azelma, les deux seuls qui restassent de ce groupe lamentable, avaient replongé dans l’ombre.

德纳第和他的女儿阿兹玛,这凄惨的一伙中仅存的两个人,也已黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Un sous-marin, chouette ! Allez, il n’y a plus qu’à plonger dans les abysses !

一艘潜水艇,太了!来吧,让深海!

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Grâce à ce lest, il est progressivement entraîné vers les profondeurs sous l’effet de son propre poids.

多亏了这个压舱物,潜艇才可以依靠自身的重量慢慢深海。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Qui plonge dans une eau bleue turquoise.

绿松石蓝水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Montgomery, montgoméryite, Montholon, Monticelli, monticellite, monticole, monticule, Montiel, Montien, Montigny,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接