有奖纠错
| 划词

C'est une idée qui lui est passée par la tête.

这个主意就是他灵光一现想出来的。

评价该例句:好评差评指正

C'est grâce aux échanges, à l'émulation et à l'intégration des diverses cultures que la raison et la sagesse humaines brillent de façon si éclatante.

正是在这种的彼此交流、借鉴和融合中,人类理和智灵光,得以闪耀。

评价该例句:好评差评指正

Va, plume, redeviens cursive et non hésitante, et sois raisonnable, redeviens ouvrière de clarté, trempe-toi dans la volonté et ne fais pas d'aussi longues virgules, cette inspiration n'est pas bonne.

写吧,羽笔,你要重新写出舞的草书,别犹豫不决,你要理智,重新成为制造光明的工匠,你要饱蘸意志的墨水,别作出一个个如此长的停顿,这种灵光一现的念头不是很好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poisson-lune, poissonnerie, poissonneux, poissonnier, poissonnière, Poissons, poite, Poitevin, poitevinite, poitiers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il n'est pas nécessaire d'être un génie pour le comprendre.

弄清楚件事,并筋有多么灵光

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Louis Réard, provocateur et génie du marketing avant l'heure, claque des doigts.

作为按规矩出牌的营销天才,路易斯·里尔德灵光

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Brusquement, j'eus une vision: quelqu'un était tombé, la face en avant et saignait dans les plats.

突然,我灵光:有人脸朝前倒下,盘子里流血了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Au moment où le rayon de lune vint se superposer, pour ainsi dire, à cette clarté intérieure, l’évêque endormi apparut comme dans une gloire. Cela pourtant resta doux et voilé d’un demi-jour ineffable.

正当月光射来重叠(样说)在他心光上的时候,熟睡着的主教好象是包围在一圈灵光里。那种光却是柔和的,涵容在一种无可言喻的半明半暗的光里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poivrière, poivron, poivrot, poix, poker, polack, polaire, polak, polar, polarimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接