有奖纠错
| 划词

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

了水手调子于我的.

评价该例句:好评差评指正

L'aimer de toutes les fureurs de son ame !

噢!身为教士,心仪女子。爱她,的狂热。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pacane, pacanier, pacemaker, pacfung, pacha, pachalik, pachée, pachnolite, pachomètre, pachto,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Cependant, nous pouvions sentir ces tremblements jusqu'au tréfonds de nos âmes.

但每一个震动都直达我们灵魂深处

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est des moments où je crois n’avoir jamais lu jusqu’au fond de ton âme.

有些时候我觉得从未看清过你灵魂深处

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne put s’empêcher de sourire, et elle s’endormit l’âme remplie d’un enchantement nouveau.

她不禁微微一笑,灵魂深处心荡神怡,就沉入睡乡了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, jamais on ne se douterait des idées de férocité qui peuvent pousser au fond d’une cervelle de pochard.

,人们无法料想一个醉汉灵魂深处怎样驱使出种种残忍念头。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Heureusement pour lui, même dans ce petit incident subalterne, l’intérieur de son âme répondait mal à son langage cavalier.

他很幸运,就是在这种不起眼小变故中,他灵魂深处也和他那轻浮言语不相一致。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Au fond de moi, j'entends que tu es là.

灵魂深处 我听见你在那里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son culte pour son père était devenu peu à peu une religion, et, comme toute religion, s’était retiré au fond de l’âme.

对他父亲崇拜逐渐变成一种宗教信仰,并且,和任何宗教信仰一样,灵魂深处了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son regard, plus tranchant que ses bistouris, vous descendait droit dans l’âme et désarticulait tout mensonge à travers les allégations et les pudeurs.

目光比手术刀还更犀利,一直深入灵魂深处,穿透一切托词借口、不便启齿言语,揭露出在下面谎言假话来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les comparaisons de fiancé, d’époux, d’amant céleste et de mariage éternel qui reviennent dans les sermons lui soulevaient au fond de l’âme des douceurs inattendues.

布道时往往把信教比做结婚,提未婚夫、丈夫、天上情人和永久婚姻,这使她在灵魂深处意外甜蜜。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Mais j'ai beau m'y exciter par l'imagination et par le parti pris, j'ai au fond de l'âme le brouillard du Nord que j'ai respiré à ma naissance.

但是,无论我对想象力和偏见感多么兴奋,我灵魂深处都有我出生时呼吸北方迷雾。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Un idéal et une capacité d'action que nos concitoyens connaissent et admirent, car dans les fractures du monde se révèle l'âme profonde du combattant, la cohésion d'un groupe, la détermination à vaincre.

这是我们同胞们了解和钦佩理想和行动能力,因为在世界分化中,在战士们灵魂深处,揭示出一个群体凝聚力和获胜决心。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les grands yeux noirs et remplis de larmes de Julien se trouvèrent en face des petits yeux gris et méchants du vieux charpentier, qui avait l’air de vouloir lire jusqu’au fond de son âme.

于连那双又大又黑,泪汪汪眼睛遇上了老木匠一双灰色、凶恶小眼睛,这老木匠似乎想把他灵魂深处看个一清二楚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ôtez à ces murmures de deux amants cette mélodie qui sort de l’âme et qui les accompagne comme une lyre, ce qui reste n’est plus qu’une ombre ; vous dites : Quoi ! ce n’est que cela !

你从两个情人窃窃私语中,去掉那些有如竖琴伴奏、发自灵魂深处旋律,剩下便只是一团黑影,你说,怎么!就这么点东西!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste, pacite, pack,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接