有奖纠错
| 划词

Elle pleure à chaudes larmes.

热泪

评价该例句:好评差评指正

Au premier rang, une femme pleure à chaudes larmes.

第一排,一个女人热泪直流。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.

被他的忘精神感动得热泪

评价该例句:好评差评指正

Le nerf optique, car quand on se tire un poil du cul, on en a les larmes aux yeux !

视神经,因们拔一根屁毛时会热泪

评价该例句:好评差评指正

Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.

着魔法的花朵嘈嘈杂杂。斜坡摇摇晃晃。神话中的群兽四处逡巡。热泪倾注的永恒之海,乌云堆积。

评价该例句:好评差评指正

Un million de compatriotes, les yeux embués ou, le plus souvent, les joues baignées de larmes, dirent un adieu plus symbolique que réel à leurs frères dont les dépouilles gisaient au fond de l'océan.

同胞含着热泪、泪流瞒面地向遗体留在海底的兄弟姐妹们象征性地告别。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acacine, acacipétaline, acacipétaloside, acacline, académicien, académie, académique, académiquement, académisable, académisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À nouveau, les yeux de Dobby se remplirent de larmes de bonheur.

这使多比又一次高兴得热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aux larmes des mourants, succédèrent celles des survivants.

垂死者落下热泪,幸存者也跟着哭泣。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Merci, dit encore une fois Cheng Xin, ses yeux embrumés de larmes.

“谢谢。”程心又说,热泪眼眶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry approuva d'un signe de tête et des larmes brillèrent soudain dans les yeux de Dobby.

哈利点了点头。多比顿时热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il refusa net. M. de Rênal lui sauta au cou les larmes aux yeux.

他断然拒绝了。德·莱纳先生热泪盈眶,一下子抱住了他。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En recevant ces larmes chaudes, Eugénie sauta sur la bourse, la lui versa sur la table.

欧也妮受到这几颗热泪,立刻跳过去抓起钱袋,把钱倒在桌

评价该例句:好评差评指正
克法语

On va pouvoir enfin faire pousser nos bines ! Chui tellement contente, j'en ai les yeux dans l'eau.

终于可以点东西了! 我高兴极了,热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mary Grant serra Robert sur son cœur. Le jeune enfant sentit que des larmes coulaient sur son front.

玛丽一把把弟弟搂到胸前,那小孩感到热泪往他的额直滴。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Molière enchaîne alors sur sa pièce Le Docteur Amoureux, et miracle, le roi rit aux larmes.

莫里哀接着继续表演他的作品《多情的医生》,奇迹般地,国王笑得热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, étourdie, le cœur gonflé, appuyait son mouchoir sur ses lèvres. Maman Coupeau pleurait à chaudes larmes.

热尔维丝有些目眩,心像被什么揪了起来。一个劲地用手帕掩着双唇。古波妈妈流着热泪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ca me met les larmes aux yeux.

它让我热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bonjour, mon ami, dit l’armateur ne pouvant s’empêcher de sourire dans ses larmes ; mais où est le capitaine ?

“您好,佩尼隆!”莫雷尔回答,他虽然微笑着,却禁不住满眶热泪,“船长在哪儿?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Le discours de L.Doillon, sa fille cadette, émue aux larmes, bouleverse le public.

- 他最小的女儿L. Doillon的演讲感动得热泪盈眶,感动了公众。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Encore un sprint massif aujourd'hui, remporté par le Néerlandais D.Groenewegen, ému aux larmes.

今天的另一个大规模冲刺,由荷兰人 D.Groenewegen 赢得,感动得热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Par conséquent, même la simple évocation d'un sujet qui suscite des émotions peut faire couler tes larmes.

因此,即使只是提起一个令人激动的话题,也会让你热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il se hâta de contourner le comptoir et se précipita sur Harry pour lui serrer la main. Il avait les larmes aux yeux.

他连忙从吧台后边出来,朝哈利跑过去,抓起他的手,热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À cette vue, la jeune fille voisine de Julien pleura à chaudes larmes, une de ses larmes tomba sur la main de Julien.

于连身边的一位姑娘见状不禁热泪盈眶,一滴泪落在于连的手

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Jean Valjean pleura longtemps. Il pleura à chaudes larmes, il pleura à sanglots, avec plus de faiblesse qu’une femme, avec plus d’effroi qu’un enfant.

冉阿让哭了许久,淌着热泪,痛不成声,哭得比妇女更柔弱,比孩子更慌乱。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as déjà éclaté en sanglots lors d'une réunion ou pleuré à chaudes larmes au cinéma, tu t'es peut-être demandé si c'était normal.

如果你曾经在会议泪流满面,或者在电影院流下热泪,你可能想知道这是否正常。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À peine la porte fut-elle fermée : Grand Dieu ! elle n’est pas morte ! s’écria Julien ; et il tomba à genoux, pleurant à chaudes larmes.

门一关,于连就叫起来:“伟大的天主!她没有死!”他跪了下去,热泪夺眶而出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acanthome, acanthopanax, acanthopelvis, acanthoptérygiens, acanthose, acape, acapnée, acapnie, Acapron, acarbodavyne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接