有奖纠错
| 划词

Des spécialistes des armes et des munitions devraient accompagner les véhicules.

随车应有合格弹药和爆炸员。

评价该例句:好评差评指正

La liste des explosifs et des articles assimilés est arrêtée par la Commission technique, qui peut la modifier.

爆炸性物质及爆炸物清单由委员会编制,并可增订。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments de preuve techniques concernant les effets des explosifs ont été fournis par le docteur Cullis et le professeur Peel.

Cullis博士和Peel教授提供了关于爆炸效果证词。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Bureau utilise des portiques de contrôle des radiations et des détecteurs d'isotopes radioactifs, ainsi que des technologies permettant de détecter la présence d'explosifs.

此外,海关和边境保护局部署了辐射门户监测器和辐射同位素识别器以及探测爆炸物质

评价该例句:好评差评指正

Et nous devons porter notre attention sur des méthodes pragmatiques d'échange d'informations techniques, d'avertissement aux civils et de nettoyage après conflit portant sur un vaste échantillon de munitions non explosées.

而且需要集中注意有关广爆炸弹药信息交换,对平民警告和冲突后排除活动切实方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan est très reconnaissant au Royaume-Uni, à la Suisse et à la France des contributions techniques que ces pays ont apportées en ce qui concerne les restes explosifs de guerre.

、瑞士以及法战争遗留爆炸物所作性发言倍受赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays préconise en effet de faire porter un effort particulier sur les améliorations techniques de nature à éviter la survenue de REG dont l'effet peut, effectivement, s'avérer catastrophique au plan humanitaire.

主张特别关注旨防止弹药成为战争遗留爆炸创新,因为弹药成为战争遗留爆炸物会产生灾难性人道主义影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pleinement conscients que même si cette explosion des techniques semble rassembler tous les pays dans l'étreinte d'une culture médiatique mondialisée, elle nourrit l'étroitesse d'esprit, le nationalisme et les luttes ethniques.

我们充分认识到,爆炸似乎将所有家联系起来,共享全球化媒体文化之时,它也助长了旧狭隘看法、民族主义和族裔纷争。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'uranium hautement enrichi est particulièrement préoccupant, étant donné qu'il est techniquement possible de fabriquer un engin explosif nucléaire rudimentaire à partir de cet uranium, ce qui pourrait tenter un groupe terroriste ou un acteur non étatique.

这方面高浓缩铀尤其令人关注,因为利用高浓缩铀研制原始核爆炸装置上是行得通,因此可能为恐怖集团/非家行为者所选择。

评价该例句:好评差评指正

En Espagne, les organes répressifs organisent des cours annuels sur les armes et les explosifs, ainsi que sur leur utilisation à des fins criminelles, des séminaires de partage et de mise à jour des informations sur cette question et sur les technologies appliquées aux armes et aux explosifs.

西班牙,执法机构每年组织关于武器和爆炸物及其非法使用课程和研讨会,以分享和更新有关这项问题资料和有关武器和爆炸物适用信息。

评价该例句:好评差评指正

Des membres de l'organisation non gouvernementale internationale Cleared Ground Demining et des techniciens de l'armée de l'air des États-Unis spécialisés dans l'élimination d'engins explosifs ont collaboré avec les organisations non gouvernementales nationales Lutamos Todos Contra as Minas et Humaid, en vue d'améliorer les capacités techniques du pays dans ce domaine.

际非政府组织地面排雷清弹组织和美空军爆炸物处理人员与家非政府组织全民排雷行动和援救社共同协作,以提高本能力。

评价该例句:好评差评指正

Je les exhorte aussi à contribuer à satisfaire les autres besoins militaires cruciaux définis dans la lettre datée du 30 janvier que j'ai adressée au Conseil de sécurité, notamment les besoins en vedettes côtières, pour permettre de patrouiller le port de Mogadiscio, et en formation aux techniques de neutralisation d'engins explosifs.

我并呼吁会员提供援助,满足我1月30日给安全理事会信中提及其他主要军事需求,其中包括摩加迪沙港使用近岸巡逻艇,以及反简易爆炸装置巡逻培训。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains, l'Accord sur les ADPIC trouve son origine dans la croissance du commerce international, l'explosion des technologies de l'information, les préoccupations suscitées par l'érosion de la compétitivité due à la protection insuffisante des droits de propriété intellectuelle - en particulier dans les pays importateurs de technologie - et le recours à des mécanismes unilatéraux pour le règlement des différends en cette matière.

有一种观点认为,涉贸知识产权促成原因是际贸易增长、信息爆炸、对由于特别是进口对涉贸知识产权保护不足而造成竞争力削弱关注以及利用单边机制解决涉贸知识产权争端。

评价该例句:好评差评指正

Chaque Haute Partie contractante s'engage à fournir aux bases de données sur l'action antimines établies dans le cadre des organismes des Nations Unies des informations concernant en particulier les différents moyens et les différentes techniques d'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions ainsi que des listes d'experts, d'organismes spécialisés ou de centres nationaux qui puissent être contactés, et, à son gré, des renseignements techniques sur les munitions explosives des types visés.

每一缔约方承诺向联合系统内建立有关排雷行动数据库提供资料,特别是关于清除遗留集束弹药各种手段和资料,以及与清除遗留集束弹药有关专家、专家机构或本联络点名册,并自愿基础上提供相关类型爆炸性弹药资料。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse des niveaux d'instruction de la population en Afrique montre la nécessité d'un effort concerté dans tous ces domaines, en particulier pour améliorer et accroître l'accès des fillettes et des femmes à l'éducation et améliorer la capacité institutionnelle des pays africains à offrir un enseignement de qualité ainsi qu'à améliorer l'adaptation de l'enseignement aux nouveaux besoins d'un XXIe siècle qui sera caractérisé par l'explosion du savoir et des technologies de l'information.

非洲人民教育成这么低表示所有这些领域需要做出一致努力,包括加强和扩大女孩和妇女受教育机会,加强非洲各提供高质量教育体制能力,并改进教育使其相关而适当,以迎接21世纪以知识爆炸和信息为特色新挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apostasie, apostasier, apostat, apostème, aposter, aposthicaire, apostille, apostiller, apostolat, apostolicité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il comparait la prolifération des technologies à une propagation rapide de cellules cancéreuses causant l’extinction de tout nutriment organique, la destruction des organes, et en définitive la mort des organismes hôtes.

爆炸性发展与癌细胞飞速扩散相,最终结果都是耗尽有机体养分,官,导致其寄宿体死亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apotoxine, apôtre, apotropaique, apotropine, apozymase, appairage, appairer, Appalachia, appalachien, appalachienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接