有奖纠错
| 划词

L'analyse des expériences de modélisation confirme les conclusions dégagées précédemment, selon lesquelles les phénomènes physiques observés sur les lieux sont pleinement compatibles avec une explosion en surface.

对缩比试验结果的分析证实了先前的结论,即在案发现场观察到的物理现象完全符合地面的规律。

评价该例句:好评差评指正

Cette explosion, qui s'est produite il y a 13 jours, a exposé le monde à un phénomène dangereux contre lequel Israël le met en garde depuis des années.

前发生的这次,向世界揭露了以色列多年来一直提出警告的一个危险现象

评价该例句:好评差评指正

De plus, les inégalités d'accès à cette révolution technologique pourraient creuser le fossé séparant les segments technologiquement avancés de la société des autres, et conduisant à une exclusion politique et sociale, source d'instabilité et de situations explosives.

另外,在技革命面前机会不均可能会扩大技先进的社会与其他社会之间的差距,造成政治和社会排斥现象,引发不稳定和势。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif du SSI est d'établir un réseau mondial de 321 stations dans quelque 90 pays, pour aider à détecter, localiser et contribuer à identifier les signaux produits par une explosion nucléaire en utilisant quatre technologies complémentaires, pour distinguer entre les événements naturels et les explosions nucléaires.

国际监测系统的目的要在大约90个国家建立由321个监测站组成的全球网络,以利用四种辅助技协助探测和查明核产生的信号并予以定位,区别自然现象和核

评价该例句:好评差评指正

Ce qui, toutefois, est extrêmement explosif, c'est ce que les auteurs de l'étude appellent l'inégalité « horizontale », c'est-à-dire lorsque le pouvoir et les ressources ne sont pas répartis de façon équitable entre des groupes qui sont également différents à d'autres égards, par exemple par la race, la religion ou la langue.

真正具有高度研究报告作者称作“横向”不平等现象:在其他方面——例如,种族、宗教或语言——也有区别的集团之间,权力和资源分配不平等。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le type de criques constatées sur la paroi inférieure du conteneur est caractéristique d'un type de déformation associé à une charge explosive, mais l'absence de marques d'impact ou de résidus de combustion à cet endroit indique que quelque chose comme une autre valise doit s'être trouvée interposée entre l'engin explosif et le panneau inférieur.

货箱底板裂口的质完全符合可能引起的变形,但该处没有凹陷或烟熏现象,表明在装置与底板之间一定还有衣箱之类的东西。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément préoccupés par les attaques récurrentes contre les camps de réfugiés et de personnes déplacées, ainsi que contre le personnel humanitaire; l'usage de la violence sexuelle et du déplacement forcé comme tactique de guerre; l'importance du recrutement d'enfants et la prolifération du trafic illicite et l'emploi abusif des armes légères et de petit calibre; ainsi que le danger posé par les mines antipersonnel et les restes explosifs utilisés de guerre.

哥斯达黎加对难民和国内流离失所者营以及人道主义工作人员屡遭袭击;暴力和强迫流离失所被用作作战手段;招募儿童兵现象屡见不鲜;非法贩运和滥用对小武器和轻武器现象泛滥;以及杀伤人员地雷和战争遗留物所造成的危险深表关切,并谴责世界许多地区继续把平民当作袭击对象的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le système comportera donc l'utilisation de cartes électroniques d'accès et de tourniquets ou de barrières électroniques pour contrôler l'entrée des piétons et des véhicules dûment autorisés; de matériels pour la détection des substances explosives, chimiques ou biologiques; des caméras de surveillance, des détecteurs et des dispositifs d'alarme pour détecter et signaler les violations du périmètre; et un système de télévision en circuit fermé pour surveiller le périmètre et réagir en cas d'urgence.

此该系统将包括:借助电子感应卡通过旋转栅栏或液压控制屏障,只允许有合法身份的行人和车辆进入;探测、化学或生物材料的设备;摄像机、感应器和警报器,以发现闯入外围线的现象;以及闭路电视,对紧急情况进行监测并做出反应。

评价该例句:好评差评指正

Les multiples maux qui en résultent et qui continuent à être observés, tels le trafic et la circulation illicites des armes légères et de petits calibres, les mouvements irréguliers des groupes armés, les déplacements massifs de réfugiés, la criminalité et l'insécurité grandissantes, la restriction de la libre circulation des populations dans certaines zones en raison des mines antipersonnel et des engins non explosés, sont de réels obstacles à la paix, à la stabilité et au développement de cette sous-région, et, par effet de ricochet, à celui du continent africain.

我们仍然看到势滋生了多种邪恶——例如,小武器和轻武器流通和非法贸易、武装团伙四处移动而不受管制、难民大规模流离失所,犯罪和不安全现象日趋增多、某些地区人民的行动自由杀伤人员地雷和未装置而受到限制——这些都阻碍次区域乃至自食其果的非洲大陆的和平、稳定与发展的真正障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短绒地毯, 短柔毛的, 短柔毛花瓣, 短蠕孢属, 短上衣, 短少, 短少交货, 短舌, 短射, 短生植物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2023年4月合集

Avec la probable réapparition cette année du phénomène El Nino et son réchauffement de la surface des océans, 2023 pourrait voir les records de chaleur exploser.

随着厄尔尼诺今年次出及其表面变暖,2023 年的高温记录会出爆炸式增长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短尾楼船, 短尾雀, 短文(报纸的), 短系船索, 短下颌, 短线, 短线圈电炉, 短消息, 短小, 短小的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接