有奖纠错
| 划词

Il a droit à des soins spéciaux correspondant à ses besoins spécifiques.

残疾儿童有权根据儿童获得照顾

评价该例句:好评差评指正

L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.

照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地所有权。

评价该例句:好评差评指正

L'État assure la prise en charge des enfants sans parents et des enfants privés de soins parentaux.

国家为没有父母和没有父母照顾儿童提供照顾

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoyait également des considérations spéciales pour les adolescents et les personnes mentalement handicapées ou incapables.

此外,对少年儿童和患有生理及/或心理残疾人士给予照顾

评价该例句:好评差评指正

Soroptimist International estime que, partout dans le monde, les enfants doivent bénéficier d'une aide et d'une attention spéciales.

职业妇女福利互助会国际协会认为,世界上儿童应当享受照顾和援助。

评价该例句:好评差评指正

« Il y a une providence spéciale dans la chute d'un moineau » dit Hamlet à Laertes dans la pièce de Shakespeare.

“一只麻雀落下亦是照顾”,在莎士比亚伟大戏剧中,哈姆雷对拉埃底斯这样说。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan d'action national assure un accès égal à tous les enfants, y compris les enfants ayant besoin de soins spéciaux.

《全国行动计划》为所有儿童,包括照顾儿童提供平等受教育机会。

评价该例句:好评差评指正

Un enfant ne peut être admis dans une école spéciale ou dans un établissement spécial de soins sans l'accord du comité consultatif.

如未经协商委员会作出决定,则禁止将儿童招进教育机构或照顾机构。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes comptent pour près des trois quarts de tous les bénéficiaires de soins spéciaux, soit à leur domicile ou dans des institutions spécialisées.

不论是在自己家中还是在专门机构里,在所有接受照顾人中妇女约占四分之三比例。

评价该例句:好评差评指正

Une attention spéciale est accordée aux enfants et aux femmes afin de les protéger des difficultés qu'ils peuvent rencontrer en raison de leur vulnérabilité particulière.

对儿童和妇女,则给予照顾,以保护他们免受因为自身弱性可能遇到困难。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement devraient associer, s'il y a lieu, les PMA qui remplissent les conditions voulues aux mécanismes et aux activités de coopération régionale.

发展中国家应欢迎相关最不发达国家加入区域合作安排和活动,并酌情给予照顾

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié de la population a moins de 18 ans, et on estime à 6 millions le nombre d'enfants nécessitant des soins spéciaux et une protection particulière.

一半以上人口不到18岁,据估计,600万名儿童照顾和保护。

评价该例句:好评差评指正

Trois grands groupes - la population des régions rurales et reculées, les pauvres en général et les femmes - doivent recevoir une attention particulière pour assurer des résultats plus équitables.

三个主群体,即生活在农村和边远地区民众、普通穷人和妇女,成为照顾对象,从而在这方面实现更加公平结果。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il convient de se préoccuper tout spécialement des besoins particuliers des femmes chefs de famille, des orphelins, des personnes âgées et d'autres groupes vulnérables de personnes déplacées.

此外,对国内流离失所者中妇女户主、孤儿、老年人、其他弱群体应给予照顾

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics s'emploient aussi à déterminer ce que sont les besoins des membres de la population en général qui nécessitent des soins spéciaux, comme les malades ou les handicapés, et cela fera également l'objet d'une stratégie.

政府还进行研究以确定照顾人群,如病人或残疾者,并制定相关战略。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, l'on peut considérer qu'elle justifie les revendications légitimes des personnes dans le besoin, quoique ces revendications puissent être contestées sous l'angle de l'étendue et de la forme du « soin particulier » que l'État est tenu d'apporter.

另一方面,也可以说,它为住房人提出合法求提供了一个依据,虽然这种求在国家有义务提供照顾形式方面可能引起争议。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'État partie devrait veiller à la mise en œuvre effective de la loi sur les régions au titre des mesures de protection spéciales de l'État et procéder à l'adoption de la législation concernant les stratégies régionales de développement.

缔约国尤其应确保有效执行《国家照顾区法》,继续通过区域发展战略立法。

评价该例句:好评差评指正

Ils partent du principe que ces voies de droit extrajudiciaires sont une faveur accordée au créancier garanti et que celui-ci devrait, par conséquent, être tenu de choisir soit de réaliser sa sûreté, soit d'ester en justice pour exécuter l'obligation garantie.

原因是这些非司法救济办法是对有担保债权人一种照顾,因此应规定债权人么强制执行担保权,么提起法院诉讼以强制执行附担保债务。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif nommément fixé dans la loi n'a toutefois pas signifié, dans les faits, une prise en compte particulière des femmes chefs de famille, parce que la réglementation assujettissait le droit aux prestations à un niveau plafond de revenus du ménage.

在实际情况下,该法案指出目标不意味着对担当家庭主劳动力妇女给予照顾,因为法律为享受这一福利家庭规定了经济收入限额。

评价该例句:好评差评指正

Les PMA (et les pays radiés de la liste des PMA) qui ne sont pas encore membres de l'OMC doivent engager des négociations en vue de leur accession à l'Organisation, notamment pour avoir droit à ces dérogations ou ce traitement spécial.

尚未成为世贸组织成员最不发达国家(以及已脱离最不发达国家名单国家)必须就入世,包括就它们是否有资格享有这些豁免或照顾展开谈判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désensablement, désensabler, désensevelir, désensevelissement, désensibilisant, désensibilisateur, désensibilisation, désensibiliser, désensorceler, désensorcellement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Non, ma tante. J’ai tenu à vous voir. J’ai une permission spéciale. Mon brosseur mène mon cheval ; je vais par la diligence. Et à ce propos, il faut que je vous demande une chose.

“不,姑姑,打定主意要来看看您。特殊照顾勤务兵带马走了,共马车去。说想起要问您一桩事。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À la vérité, il fallut plusieurs jours pour que nous nous rendissions compte que nous nous trouvions dans une situation sans compromis, et que les mots « transiger » , « faveur » , « exception » , n'avaient plus de sens.

事实上,必须花好几天工夫们才有可能认识处境是毫无回旋余地;" 妥协" " 特殊照顾" " 例外情况" 些字眼已经失去意义了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désenvenimer, désenverguer, désenvoûtement, désenvoûter, désépaissir, désépargne, désépingler, déséquilibrage, déséquilibrant, déséquilibration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接