有奖纠错
| 划词

Nous sommes un groupe de fous, et nous nous sommes engagés à votre entreprise.

我们更是一群狂人,我们会致力于贵企业。

评价该例句:好评差评指正

Gringoire s'aperçut que sa musique avait été emmenée par la procession du pape des fous.

瓦这才发现乐队被狂人教皇的仪仗队伍带走了。

评价该例句:好评差评指正

Cette lueur d'espérance se ranima quand il vit Quasimodo, Coppenole et le cortège assourdissant du pape des fous sortir à grand bruit de la salle.

当他看到卡齐莫多、科珀诺尔和狂人教皇那支震耳欲聋的随从行列吵吵嚷嚷走出大厅时,心中那线希望的火花又燃烧来。

评价该例句:好评差评指正

Il fallut que Gringoire se contentât de cet éloge, car un tonnerre d'applaudissements, mêlé à une prodigieuse acclamation, vint couper court à leur conversation. Le pape des fous était élu.

这种赞赏,瓦只好也就满意了,因为他们的谈话突然被一阵雷鸣般掌声和地动山摇的欢呼声打断了。狂人教皇选出来了!

评价该例句:好评差评指正

Je le félicite de la déclaration, qu'il a faite à l'Assemblée générale, dans laquelle il a dit que les frontières souveraines ne protégeront plus les fous qui souhaitent anéantir leurs propres peuples.

我赞赏他在大会所作的发言,他说,对于一心要消灭其人民的狂人,主权边界不到屏障的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 janvier, ce qui mettait en émotion tout le populaire de Paris, comme dit Jehan de Troyes, c'était la double solennité, réunie depuis un temps immémorial, du jour des Rois et de la Fête des Fous.

一月六日那天,正如约翰•德•特洛瓦所说的,“使得全巴黎民众激奋的”是这一天从远以来适逢两个隆重的节日,即主显节和狂人节。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a souligné un observateur des guerres intestines qui ont déchiré les pays de l'ex-Yougoslavie, ces conflits ne sont pas nés spontanément: les griefs légitimes ne manquaient pas; encore fallait-il que les pyromanes soient là pour enflammer les communautés.

前南斯拉夫各国自相残杀战争的一名旁观者指出,这些冲突不是说来就来的,那里发生了所有可的真正冤屈――放火狂人不得不履行职责将所有社区投入烈火。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短角甲科, 短接, 短截北风菌素, 短截葡萄树, 短颈大腹瓶, 短颈大口瓶, 短颈藓属, 短颈圆底烧瓶, 短胫骨, 短剧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Partout dans les rues, il entend parler de la « prise du pouvoir par les fous » .

街上处都能夺权”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On voit de loin sur le fourmillement des têtes leur pyramide forcenée.

在蠕动的头上很远就能看象金字塔那的一堆

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Elle était notamment connue pour son rôle mythique dans " Pierrot le fou" aux côtés de Jean-Paul Belmondo.

她因为在与让·保罗·贝尔蒙多合演的《皮埃罗》中饰演的神秘角色而出名。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le fou qui adore la guerre.

热爱战争的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

E.Macron dans l'arène du Puy du Fou aux commandes d'un char.

- 马克龙在技场驾驶一辆坦克。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Ton père a eu la gentillesse de me dire que j'étais une psychorigide maniaque de l'organisation.

你父亲很客气地告诉我,我是该组织的心理

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

C'est une saison historique pour le Puy du Fou.

对于国来说,这是一个历史性的季节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Quelques mois après son arrivée à l'Elysée, le Puy-du-Fou reçoit cette dérogation que nous nous sommes procurée.

- 达爱丽舍宫几个月后,国获得了我们获得的豁免。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une condition qui ne semble pas toujours respectée par le Puy du Fou, comme nous l'avons constaté en arrivant au parc.

正如我们达公园时注意的那国似乎并不总是尊重这一条件。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

C'est lui qui a transformé le mouvement adventiste en royaume de la terreur, peuplé d'écologistes extrémistes et de fous qui n'ont que de la haine pour l'humanité !

是他把降临派变成一个,由极端环保主义者和憎恨类的构成的恐怖王国!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Celle du propriétaire, William Randolph Hearst, un milliardaire qui fut le tout premier mania des médias américains dans les années 1920. C'est lui qui inspire le personnage de " Citizen Kane" à O.Welles.

店主威廉·伦道夫·赫斯特是一位亿万富翁,他是20世纪20年代美国媒体的第一, 也是他启发了《奥威尔斯》中“公民凯恩” 这个角色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et là les amis, on a une scène de film qui se déroule d'après les écrits qu'on en a, parce que le roi Harald Hardradi rentre dans une rage guerrière et devient un vrai berserk !

现在,伙计们,我们看了电影中的一个场景,它确实是根据我们所读的内容发生的,因为哈拉尔德-哈德拉达国王陷入了战争的怒之中,变成了一个真正的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短款, 短浪, 短浪海面, 短路, 短路<俗>, 短路导纳, 短路的, 短路点, 短路故障, 短路器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接