Les attaques portées par l'actuel Gouvernement des États-Unis contre le texte qui sera adopté aujourd'hui sont une preuve de son arrogance.
美国现行政当局对今天即将通过案文
攻击,反映了它
狂妄自大。
Le fait qu'Israël étiquette le Hezbollah et d'autres qui défendent leur dignité et qui résistent à la répression et à l'expansionnisme égocentrique sionistes comme des terroristes n'est certainement pas une exception, et le monde entier le sait.
以色列也毫不例外,将真主党和捍卫自己尊严、抵抗国主义压迫和狂妄自大
扩张主义行为
人称作恐怖主义分子,这是世人皆
事实。
Enfin, le Soudan lance un appel pour qu'on privilégie la structure classique de la famille qui garantira la stabilité des sociétés et permettra d'élever les nouvelles générations et pour qu'on cesse l'arrogance culturelle qui incite certaines cultures à se croire supérieures à d'autres.
最后,苏丹呼吁人们维持家庭传统结构存在,这种结构能保障各个社
定,有助于教育新
一代,另外呼吁停止文化方面
狂妄自大,这种狂妄自大
促使某些文化认为自己优越于其他文化。
L'administration du Président George W. Bush a fait preuve d'une hostilité sans précédent en renforçant le blocus contre le peuple cubain, caractéristique de sa superbe impériale, qui viole sans la moindre retenue les principes fondamentaux du droit international et du multilatéralisme, ainsi que la volonté ferme et quasi unanime de la communauté internationale, laquelle a exprimé son opposition à cette politique dans les résolutions adoptées au fil des ans par l'Assemblée générale.
乔治·布什总统政府以其帝国主义
狂妄自大,将其封锁古巴人民
政策
敌意推到前所未有
高度,恬不
耻地违反国际法和多边主义基本原则,并无视国际社
多次在联合国先后通过
各项决议中几乎一致表达
意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。