有奖纠错
| 划词

1.Ce garçon a la compréhension lente.

1.这个男孩很差。

评价该例句:好评差评指正

2.Les qualités et les compétences qui sont de plus en plus recherchées sont l'empathie et l'adaptabilité culturelles.

2.对不同文化的和适应性日益成为所要求具备的素质和技

评价该例句:好评差评指正

3.Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

3.乃是作为行动辅助的程度上讲,盲点也是可以和在眼球中样忽略不计的。

评价该例句:好评差评指正

4.Si l'enfant n'a pas le niveau de compréhension requis, ses parents ou tuteurs prennent la décision dans son intérêt supérieur.

4.如儿童的不足以决定是否同意接受治疗,则应由父母或监护人以儿童的最佳利益为依归作决定。

评价该例句:好评差评指正

5.Mais alors que la tache aveugle de l'oeil est sans conséquence, la nature de l'entendement veut que la tache aveugle ait en lui plus de sens que l'entendement même.

5.但眼球的盲点乃是无足轻重的,而的本性则要求这盲点够在其中拥有比自身更多的意义。

评价该例句:好评差评指正

6.Sommes-nous si incompétents, si dépourvus de compréhension et de capacités que nous sommes incapables de trouver de nouvelles solutions pour mettre un terme à la propagation de la terreur?

6.难道我们的这样不充分、这样缺乏,以至于无法提新的决办法制止恐怖蔓延吗?

评价该例句:好评差评指正

7.Ils devraient avoir des connaissances suffisantes et du temps, mais aussi des informations et des avis suffisamment diversifiés pour pouvoir donner une analyse correcte et formuler des conclusions appropriées.

7.专家应拥有充分的和充足的时间,并且掌握丰富的信息,持有不拘泥的见,这样才进行正确的分析,得正确的结论。

评价该例句:好评差评指正

8.Ils devraient avoir des connaissances suffisantes et du temps, et aussi disposer d'informations et avoir des avis suffisamment diversifiés pour pouvoir effectuer une analyse correcte et formuler des conclusions appropriées (Lettonie).

8.专家应拥有充分的和充足的时间,并且掌握丰富的信息,持有不拘泥的见,这样才进行正确的分析,得正确的结论(拉脱维亚)。

评价该例句:好评差评指正

9.Il souligne qu'en prison les prisonniers disposent d'un vaste éventail de cours qui visent tous à améliorer leurs qualifications et leurs connaissances pour faciliter leur réinsertion et réduire ainsi le risque de récidive.

9.它指,在监狱里向囚犯开设大量的课程,目的都是帮助囚犯提高技,帮助他们进行改造,从而减少重新犯罪的危险。

评价该例句:好评差评指正

10.C'est quand on peut lire, écrire et comprendre que l'on peut voter dans les élections politiques, lire les textes de loi, les politiques et les rapports, et communiquer les idées et les points de vue.

10.懂文字和有有助于政治选举投票,阅读法律、政策和报告以及分享想法和看法的

评价该例句:好评差评指正

11.Dans le cadre du programme d'enseignement, la « déclaration d'importance » énonce clairement que l'éducation à la citoyenneté prépare les jeunes à jouer un rôle efficace dans la vie publique en leur donnant les connaissances et les aptitudes nécessaires.

11.在教学大纲里,“重要性说明”明确指“公民教育使年轻人掌握用于在公共生活中发挥有效作用的知识、技” 。

评价该例句:好评差评指正

12.Au paragraphe 68 du précédent rapport, nous avions expliqué que pour les consultations, les traitements et les examens médicaux, les enfants considérés comme possédant suffisamment d'entendement et d'intelligence pour comprendre le traitement proposé et ses conséquences devaient donner leur consentement.

12.我们曾在上份报告第68段释,如认为儿童有足够的和智够明暸所建议的治疗方式和结果,则医护人员在替儿童诊疗、治和检验前,均须取得他们的同意。

评价该例句:好评差评指正

13.Les dispositions du TNP et le Statut de l'AIEA sur le droit à la technologie nucléaire, et l'impératif de coopération et d'échange de technologies entre ceux qui acceptent les obligations de non-prolifération, illustrent la sagesse et la compréhension des rédacteurs.

13.《不扩散条约》和《原子机构规约》中有关于获得核技术的权利和要求已接受不扩散义务的国家间进行合作和分享技术的条款,这些条款证明了起草者的智慧和

评价该例句:好评差评指正

14.Je dirais, toutefois, que grâce à la compréhension particulière dont témoigne le Japon, due à sa proximité et à son engagement en faveur des pays insulaires écartés du Pacifique, ces États ont tous grandement bénéficié de la générosité d'un partenaire régional.

14.然而,我要说,日本由于地位置相近,而且致于帮助偏僻的太平洋岛国,因此有着特别的,这使太平洋岛国大大获益于这个区域伙伴的慷慨付

评价该例句:好评差评指正

15.La prise de décisions collective n'implique pas seulement que chacun défende la position de son pays, elle nécessite également des diplomates qu'ils fassent preuve d'habileté, de compréhension, de perspicacité et de sensibilité, de manière à ce que leurs positions coïncident au mieux avec les événements face auxquels nous devons intervenir.

15.集体决策过程不仅仅涉及捍卫我们各自国家所持立场,也同外交官的、观察和敏感程度有关;因为他们为这种立场辩护使他们真正同我们必须作反应的事件产生密切联系。

评价该例句:好评差评指正

16.Les dispositions figurant dans des instruments internationaux relatifs au désarmement, tels que la Convention sur les armes chimiques, le TNP et le statut de l'AIEA relatif au droit d'accès à une technologie pacifique ainsi que le besoin impérieux d'une coopération et d'un partage de cette technologie entre ceux qui ont accepté leurs obligations, prouvent la sagesse et la compréhension des auteurs de ces instruments.

16.《化学武器公约》、《不扩散条约》、原子机构《章程》等国际裁军文书有关已接受义务国家获取和平技术的权利及合作与分享该技术的需要的规定,都证明了这些文书起草人的智慧和

评价该例句:好评差评指正

17.Le «Cadre d'éducation personnelle, sociale et sanitaire» établit, pour les quatre grandes étapes de la vie scolaire (élèves âgés de 5 à 16 ans), un programme structuré d'apprentissage par lequel les élèves pourront acquérir les connaissances, les techniques et l'intuition qui leur permettront d'assumer la responsabilité d'eux-mêmes, d'éprouver du respect pour autrui et d'acquérir la connaissance de soi et la confiance en soi nécessaires pour vivre en bonne intelligence avec les autres et la société.

17.“个人社会和健康教育框架”通过在校的四个关键阶段(学生自5岁至16岁),阐明了项有序的学习机会方案,借助各种学习机会向学生传授知识、技,培养学生的,使学生对自己负责,尊重他人,发展生活所必需的自明和自信。

评价该例句:好评差评指正

18.20.87 Le programme sera axé sur le renforcement de la faculté d'analyse des problèmes et des capacités techniques des États membres de la CEPALC dans la sous-région et favorisera la coopération entre la définition de stratégies et de politiques publiques dans les domaines de la lutte contre la pauvreté, du développement de l'économie et de la production, notamment le secteur agricole, le commerce et l'intégration, les énergies renouvelables, l'évaluation des catastrophes et la maîtrise des risques.

18.87 本次级方案将重点加强拉加经委会次区域成员国的分析性和技术,并推动成员国间开展合作,制定以下领域的战略和公共政策:减贫、包括农业部门的经济和生产发展、贸易和体化、可持续性源选择和灾害评估和风险管

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chez, chez-elle, chez-eux, chez-lui, chez-moi, chez-nous, chez-soi, chez-toi, chez-vous, chiadé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

1.Mais il avait surestimé les capacités d'interprétation humaines.

但他还是高估了人们

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

2.Je poste des stories et je fais des petits quiz de compréhension sur les vidéos.

我会发布故事,我在视频上进行小测验。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

3.Comprendre le français, comprendre une langue, c'est la compréhension et la parler, c'est l'expression orale

法语,一门语言,这是,而说话,却是口语表达能

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

4.Quand j'ai compris ce qui allait se passer, il était trop tard, je ne pouvais plus rien faire.

当我发生一切时,已经太迟了,我什么也做了了。

「Compréhension orale 3」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

5.Ça va beaucoup vous aider si vous avez une bonne compréhension ça va vous aider à parler

如果你很好,这能帮到你很多,这能帮到你口语。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

6.C'est pareil pour la compréhension, le cerveau commence à entendre que du bruit et puis on n'arrive plus à comprendre.

也是一样,大脑开始光听噪音,然后我们啥也了了。

「Français avec Pierre - 学习建议篇」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

7.Avant de commencer, je te rappelle que tu peux aller tester ta compréhension de cette vidéo en suivant le quiz.

正式开始之前,我提醒一下,你可以做测试题来检验自己

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

8.Et pour moi, il y a deux choses très importantes : La première chose très importante, c'est la compréhension.

对我来说,有两件事很重要:第一件重要事情是

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

9.Cette femme qui agissait comme le porte-parole d’une force dépassant tout entendement humain venait de lui fermer froidement toute issue de secours.

这个为某种超出人类量代言女人冷酷地封死了汪淼一切出路。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

10.A mon avis, le fait de varier comme ça les sources, c'est le meilleur moyen pour booster sa compréhension et booster sa prononciation.

在我看来,像这样拓宽来源,这是提高、改善发音最好方式。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

11.Si vous regardez une série en français avec les sous-titres en français sans prendre de notes, vous faites un travail de compréhension globale.

如果你在没有做笔记情况下观看带有法语字幕法语电视剧,那么你会努提高整体

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

12.Tu fais le quiz, tu as cinq questions qui vont te permettre de tester ta compréhension, est-ce que tu as bien compris ce qu'on s'est dit aujourd'hui ?

你做测试题,总共有五个问题可以用来测试你,你是否了今天内容?

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

13.Odette eût-elle été mille fois plus compréhensive — ce qui, pour nul de nous (du moins j’ai cru longtemps que cette règle ne souffrait pas d’exceptions), ne peut s’extérioriser.

因此,即使她增加千倍,她也根本看见我们所有人身上所无法表露东西(至少在长时间中我认为这个规律无一例外)。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

14.Je dis que, lorsqu’une chose passe mon intelligence, j’ai l’habitude de ne pas m’appesantir sur cette chose et de passer à une autre. Le souper est-il prêt, maître Pastrini ?

“我说当一件事情完全超出我之外时候,我愿去钻牛角尖,而情愿去想想另外事,晚餐好了吗,派里尼老板?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Ses réflexes ont été remarquables, il a réussi à modifier la mémoire de Miss Edgecombe pendant que tout le monde regardait ailleurs – vous le remercierez pour moi, voulez-vous, Minerva ?

“他真出色,大家都看着另一个方向时,他就修改了艾克莫小姐记忆——替我谢谢他,好吗,米勒娃?”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

16.D'ici-là, je vous conseille de penser à cette technique, à cette astuce de peut-être écouter différents natifs avec différents accents pour améliorer votre compréhension d'une part et votre prononciation d'une autre.

在此期间,我建议你们想想这个技巧,这个窍门——听口音本地人说话,以便一方面提升,另一方面改善自己发音。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

17.Tu cliques sur le premier lien dans la description de la vidéo et tu peux immédiatement tester tes connaissances ou en tout cas ta compréhension, en répondant au quiz de cette vidéo.

你点击本视频描述处第一个链接,立马就能测试自己水平,管怎样,你可以通过做本视频测试题来检测自己

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

18.Encore une fois, il s'agit de faciliter la tâche de l'apprenant pour qu'il réserve ses efforts de compréhension à la saisie des structures de la langue non à l'interprétation du sens du texte.

再次,这是一个促进学习者任务问题,以便他保留语言结构,而释文本含义。机翻

「Dufle - Le Mans Université」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

19.La lecture, c'est vraiment un moyen très facile de s'améliorer aussi bien à l'écrit, la compréhension écrite, qu'à l'oral, parce que tu vas enrichir énormément ton vocabulaire, tu vas être exposé en permanence à la langue.

阅读很容易提高书面能,书面以及口语能,因为你可以大量拓宽自己词汇,你会永远接触到语言。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chiasme, Chiasmodon, Chiasmodontidae, chiasse, chiastoline, chiastolithe, chiatique, chiba, chibinite, chibliak,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接