L'approche théorique était indispensable, mais la pratique l'était tout autant.
这需要采取理论与实践并重的研究方法。
En présence d'une telle contradiction entre la théorie et la pratique, il était impensable que l'Autorité palestinienne puisse remplir ses engagements commerciaux à l'égard de l'Union européenne ou soit capable de s'intégrer dans l'économie mondiale.
在理论与实践之间的这种矛,无法设想巴勒斯坦权力机构能够履行对欧洲联盟的贸易承诺或融入全球经济。
En présence d'une telle contradiction entre la théorie et la pratique, il était impensable que l'Autorité palestinienne puisse remplir ses engagements commerciaux à l'égard de l'Union européenne ou soit capable de s'intégrer dans l'économie mondiale.
在理论与实践之间的这种矛,无法设想巴勒斯坦权力机构能够履行对欧洲联盟的贸易承诺或融入全球经济。
Bien que la Constitution thaïlandaise stipule que tous les enfants devraient recevoir 12 années d'éducation de base gratuite, le Gouvernement est conscient de l'écart entre la théorie et la pratique et s'emploie actuellement à combler les lacunes.
虽然泰国《宪法》规定所有的儿童都应该接受12年的免费基础教育,但政府认识到理论与实践之间的差距并在努力解决不足之处。
En outre, le FMI a annoncé que le Manuel des indices des prix à la production : théorie et pratique avait été achevé, ainsi que le plan des travaux futurs pour l'élaboration d'un manuel sur les indices des prix du commerce international.
此外,货币基金组织宣布完成了《生产者价格指数手册:理论与实践》以及今后就国际贸易价格指数手册开展工作的计划。
Le Bureau des plaintes et des doléances du cabinet du Ministre doit veiller au fonctionnement normal et ininterrompu des services, à l'harmonisation de la théorie et de la pratique et à la résolution de tous les problèmes et de tous les dilemmes.
内务部部长内阁中的申诉和鸣冤局负责正常和持续的日常事务处理,从事使理论与实践一致的工作,处理工作中的任何问题或困难。
Le Groupe de travail a déterminé qu'une des principales causes de cet écart entre théorie et pratique était la corruption, dont il a pu constater qu'elle continuait à sévir chez certains fonctionnaires des appareils policier, judiciaire, législatif et autres organes de l'État.
工作组认为腐败问题是造成理论与实践脱节的一个主要原因;它注意到,警察、司法、立法和其他国家机构的部分官员中继续存在腐败问题。
En examinant des exemples de bonnes et de mauvaises pratiques, le SPT vise à tirer parti des protections existantes, à réduire l'écart entre théorie et pratique et à éliminer ou à réduire au minimum les risques de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
研究良好做法及错误行为的例子时,小组委员会寻求完善现有保护,缩小理论与实践差距并消除、或尽量减少发生酷刑和其他残忍、非道或有辱
格待遇或处罚的可能性。
En examinant des exemples de bonnes et de mauvaises pratiques, le Sous-Comité pour la prévention de la torture vise à tirer parti des protections existantes, à réduire l'écart entre théorie et pratique et à éliminer ou à réduire au minimum les risques de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
研究良好做法及错误行为的例子时,小组委员会寻求完善现有保护,缩小理论与实践差距并消除、或尽量减少发生酷刑和其他残忍、非道或有辱
格待遇或处罚的可能性。
Le Fonds monétaire international (FMI), chargé du secrétariat du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix, a annoncé que la rédaction et l'impression du Manuel des indices des prix à la consommation : théorie et pratique étaient achevées et que celui-ci était également disponible sur CD-ROM ainsi que sur le site Web de l'Organisation internationale du Travail.
作为秘书处间价格统计工作组召集,货币基金组织宣布完成并印制了《消费物价指数手册:理论与实践》,出版了手册光盘并在国际劳工组织网站上公布了该手册。
Le Groupe de Londres poursuivra les travaux entamés pendant la révision du SCEE afin de jouer un rôle prépondérant dans la définition des pratiques internationales optimales en matière de comptes satellites de l'environnement (aspects théoriques et pratiques) dans le cadre du Système de comptabilité nationale.Il continuera également d'offrir un cadre pour l'échange des connaissances et des données d'expérience nationales et internationales dans ce domaine.
伦敦小组将继续进行其在修订环经会计制度时开始的工作,发挥领导作用,带领大家在国民账户体系的框架内,确定在环境卫星核算理论与实践方的国际最佳范例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。