有奖纠错
| 划词

Le Comité ne fait aucune recommandation concernant les autres pertes.

组建议其他损失。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité ne fait aucune recommandation au sujet des autres pertes.

组建议其他损失。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait donc aucune recommandation à ce sujet.

因此,组建议这项费用。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes concernant les biens immobiliers.

组建议动产损失。

评价该例句:好评差评指正

Et le peuple chinois ont compagnies d'assurance automobile de la réclamation d'assurance, agent d'assurance-automobile éligibilité.

且具备中国人民保险公司险的权、代保险资格。

评价该例句:好评差评指正

Il estime donc que cette partie de la réclamation n'ouvre pas droit à indemnisation.

因此,组决定,这项索

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée.

在这种情况下,组建议

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission des réclamations passent à présent à des affaires plus complexes.

专员们目前正在着手处更为复杂的案件。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, l'Organisation n'a dû verser aucun montant supplémentaire au fournisseur.

因此,对索者实际上并未支付任何款额。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de transactions commerciales.

组建议商业交易或交易过程的损失。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de pertes liées à des contrats.

组建议合同损失。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées à des transactions commerciales.

组建议商业交易或交易过程的损失。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité ne fait donc, à ce stade, aucune recommandation concernant les réclamations relatives aux frais de ce type.

因此,组建议这项费用。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande donc de ne pas accorder d'indemnité au titre des sommes à recevoir pour ces émissions.

因此,组建议电视节目应收帐款。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le Comité estime que la réclamation du requérant pour manque à gagner n'est pas indemnisable.

因此,组决定,索人要求偿的收入损失

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le Comité considère que la réclamation relative au surcoût du contrat de construction n'est pas indemnisable.

因此,组决定,对合同造价增加部分的索

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers.

组建议对他人的付款或救济费用。

评价该例句:好评差评指正

Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les procédures de règlement simplifié figurent au paragraphe 156 ci-dessus.

行预咨委会有关简化索工作的意见和建议载于上文第156段。

评价该例句:好评差评指正

Les recettes accessoires sont les produits de la vente de stocks excédentaires ou usagés et du règlement des sinistres.

杂项收入包括因出售旧财产或多余财产以及保险所得的收入。

评价该例句:好评差评指正

Les chargeurs sont raisonnablement assurés de recouvrer leurs créances, car l'immense majorité d'entre elles entrent dans les limites fixées.

托运人获得合保护,因为绝大多数索都在海牙-维斯比的限额范围之内。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


醋酸银, 醋酸脂, 醋坛子, 醋味, 醋心, 醋意, 醋渍小黄瓜, , 踧踖, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Je veux être claire : nous acceptons votre réclamation et nous aimerions savoir ce que vous attendez de nous.

理赔还想知道你做什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Alerter des dangers pour réduire au maximum le risque de sinistres, c'est l'objectif pour les assurances.

危险可能降低理赔风险,是保险公司追求的目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蹿升, 蹿腾, 蹿稀, , 窜犯, 窜犯边境的匪徒, 窜改, 窜改原文, 窜流, 窜扰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接