有奖纠错
| 划词

Beaucoup avaient peur et se sentaient dans l'impossibilité de dire ce quelles pensaient sur cette question.

许多人对这个问题感到恐惧,而且无法畅所欲言

评价该例句:好评差评指正

Ce que je voudrais,c'est que les visiteurs expriment ce qu'ils ressentent et qu'ils laissent parler leur imagination.

我想要是,参观者们表达出他们感受到畅所欲言他们想象。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui élèvent la voix contre le régime risquent de perdre leur emploi et leur liberté.

对政权持反对意见畅所欲言者面临着失去工作和自由

评价该例句:好评差评指正

Les enfants expriment leurs opinions sur des questions les concernant et sont encouragés à exercer leur droit de participer.

儿童们就他们关心问题畅所欲言,并获鼓励行使其参与权。

评价该例句:好评差评指正

La majorité s'est prononcée contre l'introduction de telles mesures, mais un petit groupe en a défendu l'utilité avec vigueur.

大多数代表反对实行此类措施;但是,依然有一群人数虽少但却敢于畅所欲言人支持此类措施执行。

评价该例句:好评差评指正

Elles constituent une partie dynamique, ardente et intégrale de la société israélienne et façonnent cette société autant que les hommes.

在以色列社会各个方面,妇女都是积极活跃、畅所欲言、不可或缺组成部分,社会做出了与男子同等贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ni le public ni les médias ne seront admis dans la salle, afin d'encourager la sincérité et de franches concessions réciproques.

了鼓励大家畅所欲言,坦率地交换意见,本次演讲将不对公众和媒体开放。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue équitable et libéré de la peur dénote non seulement une société civilisée mais aussi une société capable de durer.

公正和人们能够畅所欲言地对话体现不仅是文明社会,并且是能够持续存在社会。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que chaque État Membre est convaincu que l'ONU est et doit être l'endroit où les pays en développement peuvent s'exprimer par eux-mêmes.

我确信,每一个会员国都合国是,而且必须是发展中国家能够畅所欲言地方。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement devraient faire entendre leur voix dans le cadre de ce processus et ils ne devraient plus accepter passivement des règles formulées par d'autres.

发展中国家理应在决策过程中畅所欲言,而不再消极地接受别人制定规则。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du processus d'évaluation des compétences des coordonnateurs résidents, la Directrice exécutive a dit que les questions relatives au personnel étaient délicates et ne pouvaient pas être discutées ouvertement.

关于驻地协调员考核问题,她指出,工作人员事项是很敏感,她不能畅所欲言

评价该例句:好评差评指正

Ces ONG, souvent en partenariat avec des organisations locales ou internationales, font preuve de dynamisme et n'hésitent pas à faire connaître les préoccupations qu'inspire aux citoyens le monde d'aujourd'hui.

这些非政府组织,时常同当地和(或)国际组织结成伙伴,在当今世界上表达人们所关切事项而精力充沛地畅所欲言

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les visites ne se sont pas déroulées en privé et il n'a été procédé à aucun examen médical; on pouvait donc s'attendre à ce qu'il hésite à s'exprimer librement.

特别是,探访不是私下进行,而且没有进行任何医生检查;因此他不愿意畅所欲言

评价该例句:好评差评指正

Les missions du Conseil, dont une se déroule actuellement en Afrique de l'Ouest, offrent des possibilités sans précédent de procéder à cette évaluation par des échanges libres avec la société civile sans limitation aucune.

安理会特派团——目前西非就有一只——通过民间社会展开不受限制、畅所欲言性质交流而此种评估提供了独特机会。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont examiné des questions très diverses relatives aux droits de propriété intellectuelle ce qui a permis de confronter un vaste éventail de points de vue présentés par les gouvernements, les entreprises et les milieux universitaires.

与会者讨论了与知识产权相关范围广泛问题,政府、工商界、非政府组织及学术界在会上畅所欲言

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, nous nous exprimons sur les questions les plus délicates et les plus importantes à l'ordre du jour international, en vue d'unir nos forces pour trouver des solutions viables aux problèmes auxquels nous sommes confrontés.

我们再次就国际议程上最微妙而重要问题畅所欲言,使我们在寻找解决影响我们大家问题可行办法时能够通力合作。

评价该例句:好评差评指正

Ses organisations sœurs, telles que les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, doivent également opérer des réformes drastiques afin de donner la parole aux faibles et aux petits au sein de la communauté des nations.

姊妹机构,如布雷顿森林机构和世界贸易组织,也需要开展根本性改革,使弱小国家能够在国际大家庭中畅所欲言

评价该例句:好评差评指正

Pour intensifier le dialogue entre les civilisations, il nous faudra traverser nos propres frontières mentales, percer nos murs idéologiques, creuser les galeries dans nos remparts de l'inhibition afin que le meilleur de nous-mêmes puisse d'abord suinter et ensuite gicler en parole libératrice.

了加强不同文明之间对话,我们必须跨越自己精神界线,突破我们思想樊篱,在我们禁忌堡垒之下挖通道路,从而首先使我们主要优点展现出来,从而实现畅所欲言

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres peuvent réussir le pari d'un bon partage de points de vue, d'une écoute de l'un et de l'autre, pour progresser vers des résultats concrets, s'ils font preuve de sens du compromis en gardant à l'esprit les objectifs qui nous sont communs.

如果会员国在铭记我们所有共同目标同时表现出妥协意识,它们就能够确保讨论富有成果,交流观点畅所欲言,听取各方意见,从而朝着具体结果方向迈进。

评价该例句:好评差评指正

Le Forum urbain mondial est convoqué tous les deux ans par le Directeur exécutif. Il s'agit d'un forum technique à caractère non législatif dans lequel des experts peuvent échanger leurs vues pendant les années où le Conseil d'administration d'ONU-Habitat ne se réunit pas.

执行主任每两年召开一次世界城市论坛会议,这是一个非立法性质技术论坛,各位专家可以在合国人居署理事会不开会那一年召开会议,畅所欲言,交换意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风, 不露声色, 不露声色的快乐, 不露心境的, 不露形迹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册

Je trouve ça génial de parler librement de tout et de rien avec des inconnus du monde entier.

我觉得这样自由自在地和来自全世界的陌生人畅所欲很有意思。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc c'est plus facile pour elles de parler sans barrières et de ne pas s'autocensurer même si elles font des erreurs.

们更容畅所欲自行检查,即使们犯错了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Oh ! vous savez ce qu’il y a surtout, dit modestement MmeVerdurin, c’est qu’ils se sentent en confiance. Ils parlent de ce qu’ils veulent, et la conversation rejaillit en fusées.

“是的,尤其是们都有一种安全感,”维尔迪兰夫人谦虚地说,“们想谈什么就谈什么,大家畅所欲,从来会冷场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同, 不瞒您说, 不满, 不满的, 不满意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接