有奖纠错
| 划词

1.Si elle sort de la chaise longue en canevas, sa silhouette émaciée se voit.La ligne de la silhouette semblent trop dures, comme si elles sont gravées par la tête carrée de la plume.

1.从帆布躺椅上站起来,会见得身段,也许轮廓线条太硬,像方头钢

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


myélite, myeloblaste, myéloblaste, myéloblastomatose, myéloblastome, myélocèle, myéloclaste, myélocyte, myélocytémie, myélodysplasie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Et il frappa sa poitrine de son poing amaigri.

他用他那瘦削拳头捶着他胸膛。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

2.Et l'ombre d'un sourire passa sur son visage. Lui aussi releva ses manches.

那张瘦削脸上掠过一丝笑影。他也开始卷起袖子。

「哈利·波特与阿卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

3.Il lâchait alors le mince poignet et retournait à sa place.

于是,他放开孩子瘦削手腕,回到自己原来位置。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

4.La figure maigre et chétive de Cosette se dessinait vaguement à la lueur livide du ciel.

来自天空一点暗淡微光隐隐照出了珂赛特瘦削面貌。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

5.Cette enseignante septuagénaire était accompagnée d’une dame fluette grisonnante qui semblait avoir le même âge.

一位瘦削、灰白头发、年龄好像和她差不多士陪着她一起来

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

6.Sur le visage émacié de Sirius Black se dessina alors le premier vrai sourire que Harry lui ait jamais vu.

布莱克瘦削脸第一次露出了真正笑容,哈利以前从没见他样笑过。

「哈利·波特与阿卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

7.Loisel revint le soir, avec la figure creusée, pâlie ; il n'avait rien découvert.

骆塞尔在傍晚时候带着瘦削灰白脸回来了;他一点什么也没有发现过。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

8.Une grande ombre maigre surgit brusquement derrière moi.

高大瘦削影子突然出现在我身后。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

9.2 hommes amaigris, traces de perfusion sur le bras, mais sourire aux lèvres.

- 2瘦削男人,手臂上有输液痕迹,但面带微笑。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

10.Plus je voyais cette femme, plus elle m’enchantait. Elle était belle à ravir. Sa maigreur même était une grâce.

人我越看越入迷。她美得令人心醉。甚至连她瘦削也成了一种风韵。

「茶花 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

11.Dumbledore se pencha encore et, avec une force extraordinaire pour un homme aussi mince et aussi âgé, il souleva Harry et le remit debout.

邓布利多俯下身,用对于一瘦削老人来说超乎寻常力气扶哈利站了起来。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

12.Le professeur McGonagall entra en trombe dans le dortoir. Elle était vêtue d'une robe de chambre écossaise, ses lunettes perchées de travers sur son nez osseux.

麦格教授穿着格子呢晨衣匆匆走进宿舍,眼镜歪架在瘦削鼻梁上。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

13.Elle chaussa sur son nez des lunettes qui paraissaient énormes sur son visage émacié, puis, l’air indifférent, elle fit un signe de tête à Wang Miao.

戴上她那副在瘦削脸上显得很大眼镜,面无表情地对汪淼点点头。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

14.Au fond du magasin, un garçon au teint pâle, le nez en l'air, se tenait debout sur un tabouret, tandis qu'une autre sorcière ajustait la longue robe qu'il avait revêtue.

在店堂后边有一面色苍白、瘦削年轻人站在脚凳上,一巫正用别针别起他黑袍。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
La nausée

15.Ni son corps maigre, ni ses grands pieds il ne les voit, en fouillant au fond du pantalon, on découvrirait bien une paire de petites gommes grises.

既不见他瘦削身躯, 也不见他大脚,在裤脚里翻找, 竟是一对灰色小橡皮。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

16.Debout devant la cheminée était un homme de moyenne taille, à la mine haute et fière, aux yeux perçants, au front large, à la figure amaigrie qu’allongeait encore une royale surmontée d’une paire de moustaches.

中等身材人站在壁炉前面。此人神态高傲凶残,目光犀利,前额宽阔,嘴边两撇八字须,再加上唇下短髭,使本来瘦削脸显得挺长。

「三火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

17.Il était grand et mince, comme Dumbledore, mais ses cheveux blancs étaient coupés court et son bouc (qui se terminait par une petite boucle de poils) n'arrivait pas à cacher entièrement un menton plutôt fuyant.

当他走进从城堡正门射出灯光中时,他们看见他像邓布利多一样又高又瘦,但他白头发很短,他山羊胡子(末梢上打着小卷儿)没有完全遮住他那瘦削下巴。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


myéloplaxe, myéloplaxome, myéloplégie, myélopoïèse, myelosan, myéloschisis, myélosclérose, myélose, myélotomie, myélotoxicose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接