有奖纠错
| 划词

Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.

谋杀病患者事件因迷信引起悲惨现象。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le Président de l'île de Ngadzidja fût un albinos a ainsi été cité en exemple.

恩加齐贾岛总统病患者就一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

那些指标对我们至关重要,因为海洋温度升高已经造成海洋珊瑚现象。

评价该例句:好评差评指正

Les gens d'ici ont l'habitude de penser que les Blancs sont albinos, poilus, voire des fantômes, et que les Noirs sont sales.

这里人们习惯性地认为,白人、多毛,甚至有一些可以说幽灵,而黑人则很脏。

评价该例句:好评差评指正

En mars a été démantelé, suite à l'action déterminée du Parquet de Ruyigi (province de Ruyigi), un réseau de trafiquants d'organes et de membres d'albinos.

,鲁伊吉检察院(鲁伊吉省)采取果断行动,摧毁了一个贩卖人器官和肢体网络。

评价该例句:好评差评指正

Pour le cas particulier des albinos, une intense activité policière et judiciaire a permis d'arrêter une dizaine de personnes qui seraient impliquées dans l'assassinat des albinos.

病患者问题上,警察和法律系统大量努力使得参与杀害病患者约10人被捕。

评价该例句:好评差评指正

Nos récifs coralliens périssent lentement sous l'effet du blanchiment, nous assistons à une modification des stocks de poisson et subissons des cyclones de plus en plus puissants.

我们珊瑚礁正由于珊瑚现象而慢慢萎缩死亡,我们正目睹鱼类种群发生变,我们面临更强烈气旋造成日益严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la Dominique estimait que 15 % de son récif corallien subissait déjà une décoloration, tandis que la Papouasie Nouvelle-Guinée prévoyait que 25 % de la zone côtière existante risquait d'être inondée.

例如,据多米尼加估珊瑚礁已有15%受到压力;据巴布亚新几内亚预测,现有海岸线可能有25%被淹。

评价该例句:好评差评指正

La culture de violence demeure un fait, notamment à l'égard des femmes, des enfants et des albinos, bien que des mesures, encore forts insuffisantes, aient commencé à être mises en place.

针对妇女、儿童和暴力行为仍然存,虽然已开始采取措施,但还远远不够。

评价该例句:好评差评指正

En plus des violences courantes, un nouveau phénomène de « chasse aux albinos » par un groupe de malfaiteurs transfrontaliers dans les provinces de l'est du pays a dominé l'actualité des quatre derniers mois.

除常见暴力行为之外,近四个月来最引人关注时事,国家东部数省一个跨界犯罪团伙新造成“追杀人”现象。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de graves violations des droits des enfants, telles que la commission d'actes de violence sexuelle, le meurtre d'enfants albinos et la détention d'enfants dans des établissements pour adultes, ont continué d'être signalées.

然而,仍然还有严重侵犯儿童权利行为报告,其中包括针对儿童性暴力行为、杀害患病儿童以及同监羁押儿童和成年人。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture officielle de la session a été précédée d'un divertissement offert par la troupe de danse révolutionnaire albinos de la République-Unie de Tanzanie, qui a chanté en kiswahili, appelant l'attention sur l'égalité de droits des albinos.

会议正式开幕之前,来自坦桑尼亚联合国共和国病人革命舞蹈团表演了舞蹈并演唱了斯瓦希里语歌曲,对与会者表示欢迎,同时引起人们对病人平等权利关注。

评价该例句:好评差评指正

La sordidité des crimes et la lenteur avec laquelle les autorités ont commencé à agir au niveau des enquêtes de poursuites des criminels avaient causé un vent de panique et un fort sentiment d'insécurité chez les albinos.

犯罪手段之卑劣,加上当局对罪犯进行调查起诉动作之迟缓,人中造成恐慌和强烈不安全感。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

我们感谢美国和欧洲联盟努力确保最近审议大会关于海洋问题重要决议过程中解决珊瑚礁问题。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait, de toute urgence, redoubler d'efforts pour mettre un terme aux cas de mutilation et d'homicide de personnes atteintes d'albinisme et pour faire procéder sans attendre à des enquêtes efficaces ainsi qu'à des poursuites visant les auteurs de tels actes.

缔约国紧迫事务之一,加强努力,制止对病患者肢体残害和杀害事件,确保及时有效地调查和追究凶手。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est déclarée profondément préoccupée par les crimes récemment commis à l'encontre d'albinos au Burundi, et a recommandé au Burundi de renforcer les mesures prises pour sensibiliser l'opinion sur la situation de ces personnes afin de prévenir de tels actes et de fournir une aide matérielle aux victimes.

法国对布隆迪最近发生针对病患者所犯下罪行表示极为关切,并建议布隆迪加强采取措施,使人们更多地了解这些人状况,以防止出现类似犯罪行为,并确保向受害者提供物质援助。

评价该例句:好评差评指正

Indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour mettre un terme à la discrimination à l'égard des personnes atteintes d'albinisme et prévenir les assassinats d'albinos, semble-t-il motivés par des superstitions selon lesquelles en usant, pour les actes de sorcellerie, de parties de corps de personnes atteintes d'albinisme, on peut connaître la prospérité.

请说明缔约国打算采取什么措施制止对病者歧视和防止杀害病者,他们被杀害显然因为相信巫术中使用病者身体部位会带来幸运迷信。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note l'engagement pris par l'État partie de prévenir les cas de mutilation et d'homicide dont sont victimes les albinos, d'enquêter sur ces cas et de poursuivre les auteurs, mais il est préoccupé par le nombre élevé d'actes signalés, et par le nombre réduit de cas portés devant les tribunaux ainsi que la lenteur des procédures dans ce domaine (art. 6 et 7).

注意到缔约国承诺阻止、调查和追究对病患者肢体残害和杀害案件之际,委员会感到关切,上述事件报案数量众多,而经法院审理案件数量却有限,而且这类案情审理进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

L'élément assurance vise à remédier aux pertes et dommages résultant de phénomènes météorologiques extrêmes liés au climat qui surviennent subitement, tels que les cyclones; l'élément remise en état ou indemnisation concerne les pertes et dommages (destruction du sol et blanchissement des coraux, par exemple) dus aux effets néfastes progressifs et cumulatifs comme la montée du niveau des océans; enfin, l'élément gestion des risques encourage des mesures de prévention en recourant à des outils et des stratégies d'évaluation et de gestion des risques à tous les niveaux.

保险要素旨处理飓风等与气候相关极端天气事件迅猛侵袭所造成损失和损害;恢复或补偿要素针对海平面上升等渐进和累积不利影响所造成损失和破坏(例如,土地损失和珊瑚);风险管理要素各级使用风险评估和管理工具与战略促进预防行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸, 八大行星, 八带鱼, 八刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ils détruisent les larves du corail, perturbent leur reproduction et provoquent leur blanchissement.

它们破坏虫,破坏其繁殖并导致它们白化

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

On aide pas vraiment en faisant Edmonton-Honolulu.

例如埃德蒙顿飞火奴鲁鲁航班对白化现象没有什么帮助。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Ou les gorilles albinos, il y en avait un qui naissait une fois de temps en temps, par hasard.

白化的大猩猩,这样的品种偶尔会出现,纯属偶然。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Est-ce que moi je vais me foutre de ta couleur d'albinos? Maintenant tu te casses.

我会对你的白化病颜色说些什么吗?现在你打破

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

C'est ainsi que la hausse de la température de l'eau de mer entraîne leur blanchiment.

这就是海水温度升高导致它们白化的原因。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces perturbations, parfois minimes, peuvent engendrer un stress immédiat chez certaines espèces, ceci conduisant à l'expulsion des algues colorées présentes en leur sein, provoquant alors un blanchiment des récifs.

这些干扰,有时是很小的干扰,会对一些物种造成直接的压力,导致礁排出虫黄藻,从而导致白化

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Le nouveau président a lui-même dû le rappeler à l'ordre lorsque le général avait assuré qu'il pourrait réécrire la Constitution ou qu'il fallait rendre plus blanche la race au Brésil.

当将军向他保证他可以重写宪法要使巴西的种族更加白化时,新总统本人不得不召集他下令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Et puis Sylvie " Blanc ébène" , c'est le titre d'une exposition de photos organisée a Kinshasa par le chanteur malien Salif Keita pour lutter contre la discrimination des albinos; lui-même en souffre.

然后是Sylvie" Blanc ébène" ,这是马里歌手Salif Keita在金沙萨组织的摄影展的标题,以打击对白化病患者的歧视;他自己也深受其害。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ce qu'elle voyait ne lui plaisait pas du tout. Les paupières gonflées, les yeux et le bout du nez encore rouge, vingt ans d'attente pour tomber dans les bras d'un lapin albinos, autant faire demi-tour.

她在镜子中看到的自己真是难看,眼皮浮肿,眼睛和鼻尖都还有点红。要是二十年的等待,结果换来的是和一只患白化病的兔子拥抱,那还不如走回头路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子, 八分之六拍子的乐曲, 八分之三, 八分之一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接