Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理生产的困难,在谈判中寸步让。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定该成为保守主义的。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖的杂志用事实真相作为粗俗的。
Les paresseux trouvent toujours des excuses pour ne pas travailler.
汉们总能找到工作的。
Cependant, cela ne peut servir d'excuse à la passivité et à l'inaction.
然而,这能成为消极和采取行动的。
Toute tentative en ce sens irait en effet contre l'esprit même de ladite déclaration.
任何以此为的企图都有违《宣言》神。
En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.
而且,过热的宗教敌意可能成为文明间冲突的。
Le déploiement de la MINUEE ne saurait justifier l'immobilisme politique et diplomatique.
部署埃厄特派团绝能成为政治和交瘫痪的。
En outre, elle ne doit pas servir d'excuse pour laisser la situation actuelle perdurer.
此,该把它作为继续“一切照旧”的。
Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.
哥斯达黎加反对以威慑为由的任何或拖延。
Rien ne saurait excuser - sur un plan scientifique ou autre - de ne pas agir immédiatement.
没有任何——无论是科学的,还是其他的——延误即刻采取行动。
Nous devons rechercher le consensus, mais le consensus ne peut être une excuse pour l'inaction.
我们必须谋求共识,但可把共识当作作为的。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们会容忍打着任何旗号或以任何的恐怖主义:其他任何人也这样做。
L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道主义援助能成为愿意处理冲突根源的。
Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.
宗教该被用作排斥或排除他人的。
Aucune revendication ne saurait justifier le recours à la terreur.
任何怨愤都能成为采取恐怖行动的。
Soyons réalistes, par conséquent, et ne transformons pas l'absence de consensus en prétexte à l'inaction.
因此,我们该持现实的态度,而是将能达成共识作为采取行动的。
Aucune cause ne pourra jamais justifier les meurtres aveugles d'hommes, de femmes et d'enfants innocents.
任何原因都能构成滥杀无辜男女和儿童的。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的,有人就凭空捏造。
Le Secrétaire général a déclaré à maintes reprises qu'une violation n'en justifie pas une autre.
秘书长一再指出,一项侵犯行为并能成为另一项侵犯行为的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et tout est prétexte à se mettre en costume.
而这成为穿西装的借。
Oh puis merde, c'est juste une excuse pour se bourrer la gueule!
还有,这个节日只是允许自己喝醉酒的借罢了!
Tu vas essayer de trouver des prétextes pour parler.
你要找到说话的借。
Donc il n'y a plus d'excuse là pour être bloqué.
所以你不再有卡顿的借了。
Tout curé était un prétexte à bon repas ; l’évêque se laissait faire.
有的神甫成了预备盛餐的借,主教也让人摆布。
Voici le top 5 des excuses les plus inusitées.
以下是五大最不寻常的借。
Croirez-vous que ce soit un prétexte de ma part ?
“您会认为这是的借吗?
Cela est devenu très vite un prétexte du Japon pour lancer une guerre.
这快成为日本发动战争的借。
Quel est le rapport avec le covid ? - C’est la meilleure excuse en ce moment.
这与新冠肺炎有什么关系?- 这就是现在最好的借。
Arrêté de confondre prétextes et excuses, tu n’abuses que toi!
“苏珊,你不想和在起,这只是你的借,不要说得这么大义凛然!你是在折磨你自己。
C'était l'excuse parfaite pour regarder la télévision plus longtemps et ça fonctionnait, mes parents y croyaient.
这是看更长时间的电视的完美借,而且管用,的父母相信了这点。
Vous et votre ministre de la Magie m'avez attiré ici sous des prétextes fallacieux, Dumbledore !
你和你们魔法部用虚假的借诱骗到这里,邓布利多!
J'ai trouvé une bonne excuse pour abuser de la sauce gombo.
已经找到了个好的借,可以狂吃秋葵酱。
Le patron, il a voulu me licencier sous prétexte que l’entreprise ne faisait plus assez de bénéfices.
老板,他想辞退以公司没有足够的盈利为借。
Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.
哈利在脑海里反复思考着所有可能的借来为他们的行为辩解。
Depuis que les statistiques étaient en baisse, celui-ci avait fait plusieurs visites à Rieux, en invoquant divers prétextes.
自从鼠疫统计数字下降以来,柯塔尔就以各种不同的借,多次造访里厄。
Parce que les choses déplaisent, dit Jean Valjean, ce n’est pas une raison pour être injuste envers Dieu.
“因为这种事使人感到不愉快,”冉阿让说,“这不能成为自己对上帝不公正的种借。”
Non, bien sûr, mais tu avais treize ans et, à cet âge, je n'avais plus d'aussi bonnes excuses.
就是那时,就在你十三岁的时候,的借已经用完了。
L'eau est plutôt vue comme une source de plaisir, un prétexte pour construire des établissements de bains, par exemple.
水更多地被视为种乐趣,是个为了建造浴室的借。
Numéro 2. Elle donne constamment de vagues excuses, comme " je suis occupée" , lorsqu'elle est invitée à sortir.
第二,当有人约他出去时,他总是给出些含糊的借,比如“忙”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释