有奖纠错
| 划词

En règle générale, le vol a lieu dans un seul et même pays.

通常仅仅发生在一个管辖区域。

评价该例句:好评差评指正

Les principales causes d'insécurité pour les populations civiles sont la criminalité généralisée, le banditisme et l'effondrement de l'ordre public.

平民缺乏安全的主要原因是犯罪以及缺少法律和秩序。

评价该例句:好评差评指正

Les violences contre le personnel humanitaire et les vols de ressources humanitaires peuvent avoir des mobiles économiques ou politiques.

对人道主义人员暴力人道主义资产既可能具有经济动机,也可能具有政治动机。

评价该例句:好评差评指正

L'Office doit instaurer une culture de tolérance zéro vis-à-vis de la corruption, en punissant tous ceux jugés coupables de vol ou de fraude.

林业发展局必须保持一种不容忍腐败的文化,包括处罚那些被查明有或欺诈的人员。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été noté que les stratégies suivies pour réprimer l'usurpation d'identité devraient comprendre à la fois des mesures pénales et des mesures civiles.

还据指出,止身份的战略应使用刑事和民事机

评价该例句:好评差评指正

Pour prévenir et détecter rapidement les vols d'identité, il fallait également former et alerter comme il convient le personnel des services chargés de la délivrance des passeports.

据认,对参与处理护照申请的工作人员进培训并提高其意识也是及早查明和预防身份的关键。

评价该例句:好评差评指正

La Commission européenne a toutefois suggéré que “la coopération européenne en matière de répression bénéficierait du fait que l'usurpation d'identité soit érigée en infraction pénale dans tous les États membres”.

但欧盟委员会提议,如果所有成员国都将身份刑事犯罪,则欧洲联盟执法合作就能发挥更好的作用。

评价该例句:好评差评指正

Pris ensemble, le rapport du Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles, publié en avril, et l'additif à ce rapport, publié en novembre, donnent une image précise et convaincante du vol du patrimoine naturel du peuple congolais.

总的来看,4月份印发的非法开采自然资源问小组的报告以及11月份印发的该报告增编,准确而有说服力地叙述了对刚果人民自然财富的

评价该例句:好评差评指正

Il est fréquent que des parties aux conflits et des bandes de malfaiteurs fassent main basse sur les ressources des acteurs humanitaires, en particulier lorsque les chaînes de commandement sont fragiles et que l'ordre public n'est plus assuré.

冲突各方和犯罪团伙经常人道主义者的资产,尤其是在指挥系统比较薄弱的地方,或者在法治普遍崩溃的地方。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, alors que la répression du vol entre époux était jusqu'alors impossible, la nouvelle loi pose une exception limitée au vol d'objets ou de documents particulièrement importants, tels les documents d'identité relatifs au titre de séjour ou de résidence d'un étranger, ou des moyens de paiement.

再者,迄今止,配偶间发生的是不受惩罚的,但是新的法律规定了一种例外情况,即贵重物品或文件,例如外国人有关居留或居住的身份证件,或者有关支付手段的身份证件,就要受到处罚。

评价该例句:好评差评指正

Pendant sa deuxième mission, le Représentant spécial s'est entretenu avec des représentants de bureaux d'aide judiciaire qui ont appelé son attention sur les graves conséquences que ces dispositions inflexibles peuvent avoir pour les enfants, rendues plus lourdes encore par le fait que tout vol impliquant plusieurs personnes soit qualifié d'infraction grave.

在第二次访问期间,特别代表会见了法律援助组织的代表,他们促请他注意该法不能通融的条款对儿童造成的严酷影响,这些影响由于将任何涉及两个人或两个人以上的界定重罪而加剧。

评价该例句:好评差评指正

On a dit aussi que certaines autres conventions, comme la Convention de Montréal, fixaient une limite élevée par rapport à d'autres conventions sur le transport, mais contenaient aussi des dispositions interdisant tout dépassement de cette limite même en cas de vol ou d'actes intentionnels, et que le fret payable pour le mode de transport régi par ces autres conventions était bien plus élevé que dans les conventions sur le transport maritime.

还有与会者说,其他一些公约,如《蒙特利尔公约》,与其他运输公约相比规定的限额较高,但其中还有一些条款,规定即使在发生故意的情形下也不得超出赔偿责任限,而且这些运输公约所涵盖的运输模式收取的运费也大大高于海上运输公约下的运费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Croyez-vous, ajouta-t-il, qu’il ne comprenne pas votre petit vol, ce pauvre cher homme ?

“你以为这个可怜的好人,”他又加上一句,“一点也不知道你的吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Les vols se multiplient dans les exploitations agricoles.

农场的正在增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232合集

Avant, le vol, c'était beaucoup sur des produits plaisir.

在此之前,主要集中在娱乐产品上。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238合集

Halte au vol dans les Vosges !

阻止孚日山脉的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232合集

Les commerçants s'arment contre ces vols.

商贩们正在武装自己,防这些

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211合集

Les voleurs agissent en quelques secondes, en témoigne ce vol capté par une caméra.

贼在几秒钟内采取动,这可以从摄像机捕捉到的中得到证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224合集

Les vols sont commis alors que le camion roule. Il n'y a pas d'armes, d'agressions et de menaces.

- 在卡车驶时发生。没有武器、攻击和威胁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qu’est-ce que l’argot ? C’est tout à la fois la nation et l’idiome ; c’est le vol sous ses deux espèces, peuple et langue.

黑话是什么?它是民族同时又是土语,它是人民和语言这两个方面的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Exemple en 2009. Pour mieux lutter contre les infractions ou les vols, une seule plaque doit suivre chaque voiture à vie.

以2009为例。 为了更好地打击侵权或,每辆车必须终身跟随一个牌照。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Le suspect, âgé de 29 ans, est fiché au grand banditisme, connu pour des faits d'extorsion et de vol avec violence.

这名嫌疑人现 29 岁, 与有组织的犯罪活动有关,以暴力勒索和而闻名。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Le statut confirmant qu'un compte est authentique a été conçu comme un outil de sécurité, pour éviter les usurpations d'identité et les escroqueries.

将对账户真实状态的确认过程设计为一种安全认证的工具,以防止身份和诈骗

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228合集

Et l'on comprend que la police, à Roubaix, partage cet embarras, tant elle n'intervient guère contre ces vols par ruse -l'expression simplement française passe mieux.

我们知道,在鲁贝,的警察也有这种尴尬,他们很少通过诡计干预这些——简单的法语表达会更好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


holographie, holographique, holohyalin, holokarst, hololeucocrate, holomélanocrate, holomètre, holomorphe, holomorphique, holophrastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接