有奖纠错
| 划词

Il nous faut traiter les clients avec une aimable hospitalité.

我们应该盛情款待顾客。

评价该例句:好评差评指正

Je suis bien touché de votre gentillesse.

您的盛情是我很受感动。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie de votre gentillesse.

感谢您的盛情

评价该例句:好评差评指正

Remercient le Gouvernement uruguayen pour son hospitalité.

感谢乌拉圭政府的盛情款待。

评价该例句:好评差评指正

Il nous a traités splendidement.

盛情款待我们。

评价该例句:好评差评指正

Merci de votre aimable hospitalité.

感谢你的盛情款待。

评价该例句:好评差评指正

Les Ghanéens ont été surpris par l'incroyable degré de sympathie exprimée partout dans le monde.

加纳人民不胜感激世界各者的盛情贺。

评价该例句:好评差评指正

Originaire elle-même de l'Afrique de l'Ouest, elle connaît bien l'hospitalité du peuple guinéen.

她本人就是一名西非人,清楚知道几内亚人民的盛情

评价该例句:好评差评指正

Parmi les meilleures impressions de ce voyage, je retiendrai en premier, la gentillesse du peuple chinois .

居首位的乃是中国国民的盛情,这次旅行留下的最美好中。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les meilleures impre io de ce voyage, je retiendrai en premier, la gentille e du peuple chinois .

这 次旅行留下的最美好中, 居首位的乃是中国人民的盛情

评价该例句:好评差评指正

Depuis notre arrivée, nous avons bénéficié de cette somptueuse hospitalité qui a fait la réputation de ce pays.

自我们到达以来,我们一直受到这个礼仪之邦的盛情款待。

评价该例句:好评差评指正

Au nom des membres du Conseil, je tiens à remercier les autorités haïtiennes de leur hospitalité et de leur ouverture.

我谨代表安理会成员感谢海政府的盛情款待和开放态度。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les participants ont remercié le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies d'avoir offert d'accueillir le septième Forum mondial Réinventer l'État.

最后,与会者表示赞扬联合国秘书处盛情主动建议主办第七届政府创新全球论坛会议。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants ont remercié le Gouvernement et le peuple seychellois de la qualité de leur accueil et de leur chaleureuse hospitalité.

代表们感谢塞舌尔人民和政府的盛情款待以及为会议提供的工作安排。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions les Génois de leur hospitalité et déplorons la violence, le décès et le vandalisme irresponsable qu'ils ont dû supporter.

我们非常感谢热那亚公民的盛情款待,对他们不得不承受暴力、丧生和盲目破坏的行为表示痛惜。

评价该例句:好评差评指正

Prie le Gouvernement de transmettre au peuple espagnol les remerciements des Parties à la Convention pour l'hospitalité et l'accueil chaleureux offerts aux participants.

请西班牙政府向西班牙人民转达《公约》缔约方的谢意,感谢他们对与会者的盛情招待和热烈欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Prie le Gouvernement de transmettre au peuple argentin les remerciements des Parties à la Convention pour l'hospitalité et l'accueil chaleureux offerts aux participants.

请阿根廷政府向阿根廷人民转达《公约》缔约方的谢意,感谢他们对与会者的盛情招待和热烈欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais aussi, au nom de la délégation rwandaise, exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple helvétiques pour l'hospitalité généreuse qu'ils nous ont accordée.

我还想代表卢旺达代表团,向瑞士政府和人民表示感谢,感谢他们对我们的盛情款待。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux représentants ont remercié chaleureusement le Gouvernement et le peuple kényens de leur hospitalité et de l'accueil réservé à la vingt et unième session.

许多代表都对肯尼亚政府和人民担任理事会第二十一届会议的东道国及其给予与会代表的盛情款待表示高度赞赏。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux représentants ont remercié chaleureusement le Gouvernement et le peuple kényans de leur hospitalité et de l'accueil réservé à la vingt et unième session.

许多代表都对肯尼亚政府和人民担任理事会第二十一届会议的东道国及其给予与会代表的盛情款待表示高度赞赏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地方主义, 地方主义的(人), 地方主义者, 地方自治党, 地枫皮, 地肤, 地肤属, 地肤子, 地府, 地高辛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette assurance détermina les deux amis à accepter.

这一说明使两位朋友接受了这一盛情

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le stewart ne crut pouvoir mieux reconnaître une telle politesse, qu’en annonçant le déjeuner.

奥比尔觉得没有更好方法答盛情,只好宣布开午饭。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Monsieur le Maire, je vous remercie pour cet accueil si cordial, j’ai passé un moment très agréable ce soir.

市长先生,盛情款侍,今晚过得十分愉快。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était une attention du clerc. Il en avait bien d’autres, jusqu’à lui faire, à Rouen, ses commissions .

这是实习生盛情送上礼物。他还大献殷勤,甚至替医生去卢昂买东西。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Bien vrai ? répondit Mme Verdurin, comme si devant l’espérance d’une telle faveur il n’y avait plus qu’à capituler.

“真?”维尔兰夫人答道,仿佛在这样盛情所展现希望面前,只好退让了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, en apprenant leurs commérages, resta suffoquée et ne leur tint plus aucun compte de leurs bonnes manières.

有人把此话传给了热尔维丝,她不由地恼怒了起来,原来对他们盛情情顿时被冲淡了。

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

Tous amateurs de bonne chère, les membres de la confrérie se régalent avec le plat de Bernard.

所有受到盛情款待客人,团体成员都能享受到Bernard菜肴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est pour offrir à des copains qui nous invitent gentiment.

是献给盛情邀请朋友。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comte, dit-il, merci de votre bonne hospitalité, dont j’aurais voulu jouir plus longtemps, mais il faut que je retourne à Paris.

“伯爵,”他说,“我盛情款待,也很乐意能多享受些,但我现在必须回到巴黎去了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Excusez-moi, monsieur Morrel, excusez-moi, je vous prie, mais je dois ma première visite à mon père. Je n’en suis pas moins reconnaissant de l’honneur que vous me faites.

“请你原谅,莫雷尔先生。我得先去看看我父亲。但对你盛情我还是非常。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

N’est-ce pas ? la politesse veut qu’on mange, lorsqu’on est invité à dîner. On ne met pas du veau, et du cochon, et de l’oie, pour les chats.

赴宴客人,吃得多才算不辱东家盛情,对吧?那些预备好牛肉、猪肉、肥鹅总不至于留给猫吃吧。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ceux-ci se résignèrent à être présentés à madame Ipharaguerre, qui leur parut être « une bonne personne, » si cette expression du vieux monde peut s’employer, toutefois, à propos d’une Indienne.

客人们觉得盛情难却,不得不去见一见司令夫人,这位夫人很有“大家风范”,如果这个名词能用来形容一个印第安女人话。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il ne savait donc comment reconnaître le désintéressement du brave guide, quand une idée lui vint à l’esprit. Il tira de son portefeuille un médaillon précieux qui entourait un admirable portrait, un chef-d’œuvre de Lawrence, et il l’offrit à l’Indien.

因此,他想知道怎样这个热诚向导盛情,这时,他忽然想起了一个办法:他从皮夹里掏出一个宝贵小雕像框子,中间嵌着一个小画像。是劳伦斯杰作,他把它送给塔卡夫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地光, 地广人稀, 地滚波, 地滚球球场, 地滚球戏, 地核, 地花蜂, 地花蜂属, 地黄, 地黄牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接