有奖纠错
| 划词

Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.

些地区,基于性别暴力已到了近乎盛行地步。

评价该例句:好评差评指正

Un autre mythe courant veut que la culture soit homogène et monolithique.

盛行谬论是,文化是完全同、铁板

评价该例句:好评差评指正

Le climat de paix qui commence à régner a des répercussions favorables sur l'économie du pays.

目前盛行和平气氛对国家经济产生了有力影响。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont les victimes les plus exposées à la violence sporadique qui gangrène le pays.

在这暴力盛行国家,最易受到经常发生暴力侵害是儿童。

评价该例句:好评差评指正

La conviction générale est que la presse n'est pas fiable, voire qu'elle jette de l'huile sur le feu.

当前盛行观点是:新闻不可靠确实煽起了暴力火焰。

评价该例句:好评差评指正

Les mutilations génitales féminines restent une pratique largement répandue dans les zones rurales de nombreux pays en développement.

切割女性生殖器依然是在许多发展中国家农村地区盛行习俗。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, elles se contentent plutôt de présenter de manière anecdotique des projets isolés et des activités philanthropiques.

相反,盛行做法经常是描述些孤立项目轶事和慈善活动。

评价该例句:好评差评指正

La prévalence accrue des migrations de la main-d'œuvre démontre clairement le souhait et la nécessité de trouver un emploi.

日益盛行劳动力迁移明确表现出们寻找工作心愿和需求。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente, bien sûr, un retour grave et dangereux au lexique qui prévalait avant l'avènement du processus de paix.

当然这代表着严肃而危险地回到了和平进程开始前所盛行词汇。

评价该例句:好评差评指正

L'une des conditions essentielles pour y parvenir est de mettre fin au règne de l'impunité par une justice impartiale.

这种行动前提就是通过提供公正司法来结束盛行有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Ce manquement n'est rien moins qu'un affront à la communauté internationale et un exemple flagrant du règne de l'impunité.

失误实在是对国际社会顶撞,也是有罪无罚盛行注目事例。

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations semblent contradictoires, compte tenu de la notion traditionnelle de la famille qui prévaut en Allemagne.

盛行于德国传统家庭观念看来,这些说法似乎是矛盾

评价该例句:好评差评指正

"Ji Maoxin" est une entreprise Internet à Guangzhou original barre d'adresse du navigateur exprimer lettre plate-forme interactive.

“鸡毛信”是广州市盛行网络公司独创浏览器地址栏快信互动平台。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la théorie dominante de la dissuasion nucléaire, les incidences des armes nucléaires sur les rivalités entre États sont ambiguës.

盛行核威慑理论相反,核武器对于国家对抗影响并不明确。

评价该例句:好评差评指正

19) Le Comité se déclare gravement préoccupé par le phénomène de la violence contre les femmes, y compris la violence familiale.

(19) 委员会严重关切包括家庭暴力在内针对妇女暴力行为盛行

评价该例句:好评差评指正

La gravité de la situation nous amène légitimement à évoquer en priorité dans ce débat des mesures de court terme.

因为局势严重性,可以在本次辩论中合理优先考虑短期措施,同时顾及比较长期措施,如打击有罪不罚现象,因为索马里今天有罪不罚文化盛行,是和平主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

La situation des femmes est particulièrement alarmante, surtout la violence à leur égard, ainsi que les pratiques traditionnelles dangereuses encore très répandues.

妇女状况特别令担忧,尤其是针对妇女暴力,以及仍然盛行传统有害做法。

评价该例句:好评差评指正

La paix, a-t-il dit, ne peut régner dans un environnement où il n'existe aucun lien familial et où le matérialisme est roi.

他说,在缺乏家庭联系纽带、物质主义盛行环境下,和平是不可能

评价该例句:好评差评指正

19) Le Comité se déclare gravement préoccupé par le phénomène de la violence contre les femmes, y compris la violence familiale.

(19) 委员会严重关切包括家庭暴力在内针对妇女暴力行为盛行

评价该例句:好评差评指正

On s'accorde de plus en plus à penser que la meilleure façon de protéger ces intérêts est de laisser jouer la concurrence.

日渐形成共识是,盛行竞争市场最能满足消费者利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蛋鸡, 蛋卷, 蛋卷冰淇淋, 蛋壳, 蛋卵磷脂, 蛋奶酥, 蛋品, 蛋青, 蛋清, 蛋挞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Mettons fin à cette rumeur qui court en Italie.

别再传意大利那个谣言了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au XVIIIème siècle, le Grand Tour est devenu une étape quasi obligatoire pour tout jeune aristocrate européen bien nanti.

18世纪,欧洲有钱轻贵族几乎都要进行一次大旅行。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est un vent dominant soufflant vers l'ouest.

这是向西吹风。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et le mistral, c’est le nom d’un vent qui souffle à Marseille du nord vers le sud, vers la mer.

mistarl是一种在马赛强风,从被吹向南,吹向大海。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Un secteur où fleurissent parfois des escroqueries élaborées.

一个精心设计骗局有时会部门。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Mais à cette époque-là c'est plutôt la notion de situation qui s'impose.

但当时是情境观念。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En plus, c'était aussi une époque où l'anarchisme était à la mode.

此外,这也是无政府时期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201810月合集

Elles viennent des favelas qui surplombent la plage où la violence est endémique.

他们来自民窟,那里俯瞰着暴海滩。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20135月合集

Il a critiqué vertement " l'arrogance" et l'insécurité qui règneraient en France.

他尖锐地批评了法国“傲慢”和不安全感。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec Internet où le complotisme prospère, il connaît une nouvelle jeunesse, et il est extrêmement facile de s'en procurer un exemplaire.

随着阴谋论互联网,它正在经历一个新兴起,而且很容易获得副本。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

La vie paysanne y est exaltée dans son quotidien, signe que le naturalisme est alors en vogue.

表现农民日常生活作品不断涌现,标志着自然

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Comme l'assassin de S.Paty, l'auteur des coups de couteau mortels venait du Caucase, où prospère l'islamisme.

与刺杀 S.帕蒂凶手一样,这起致命刺伤案凶手也来自伊斯兰高加索地区。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

S'est ainsi installée l'idée d'un bilan trop partiel, qui a perduré avec les thèses complotistes qui ont fleuri.

因此,偏见想法占据了上风,这一点随着阴谋论而继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Exposées derrière des vitrines, telles des pièces de collection de musée, reliques d'une époque où l'automobile était encore triomphante?

陈列在陈列柜后面, 比如博物馆收藏品,汽车仍然时代遗物?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20147月合集

Mais avant de devenir célèbre, il a passé son enfance, sa jeunesse dans une Amérique où sévissait la ségrégation.

但在他成名之前,他在种族隔离美国度过了他,他时代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Des gestes de courage alors que règnent désormais la peur et les pénuries.

当恐惧和短缺现在时,勇敢姿态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20227月合集

En attendant, les rumeurs vont bon train sur l'endroit où se serait réfugié le président.

与此同时,关于总统将避难地方谣言

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Ces arnaques fleurissent dans cette période de baisse du pouvoir d'achat, selon cet expert en cyber-arnaques.

据这位网络诈骗专家称, 这些诈骗在购买下降时期

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20165月合集

Les normes ont fonctionné pendant sept ans mais dans le contexte ambiant concernant les questions de pédophilie il faut dit l'archevêque être encore plus précautionneux.

这些规范实施了七,但在恋童癖问题背景下,大教不得不说更加谨慎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20161月合集

Mais ce qui prévaut dans l'administration américaine est le soulagement, et une satisfaction que Barack Obama ne cherchait pas à cacher lors de son intervention.

但在美国政府中是宽慰、和巴拉克奥巴马在演讲中没有试图掩饰满足感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氮川焦磷酸, 氮川偏磷酸, 氮醇脂酶, 氮代谢, 氮的循环, 氮的液化, 氮肥, 氮负平衡, 氮铬矿, 氮汞矾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接