有奖纠错
| 划词

Encore faut-il ici noter l’existence d’un paradoxe.

这里还要提到一个看似矛盾现象。

评价该例句:好评差评指正

Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?

可否协调这两个看似矛盾需要?

评价该例句:好评差评指正

Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.

之此,之时,两种看似相同却又不同世界,在艺术家视野里交汇。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles qui entravent la revitalisation du processus de désarmement sont nombreux et semblent insurmontables.

重振裁军进程面临许多看似无法逾越障碍。

评价该例句:好评差评指正

Cette réalisation paraissait impensable il n'y a pas si longtemps.

不久之前,这样看似遥不可及。

评价该例句:好评差评指正

Si peu encourageante que paraisse la situation, ces difficultés ne sont pas insurmontables.

虽然局势看似暗淡,但是上述困难并非不可克服。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui paraissait peut-être naturel il y a 60 ans ne l'est peut-être plus aujourd'hui.

看似自然而然事情今天可能并非如此。

评价该例句:好评差评指正

L'expression «réserves déterminées» n'était pas aussi simple qu'elle en avait l'air.

“特定保留”一语看似简单,并不尽然。

评价该例句:好评差评指正

L'expression "réserves déterminées" n'est pas aussi simple qu'elle en a l'air.

“特定保留”一语看似简单,并不尽然。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, plusieurs points développés par les pays en développement semblaient avoir été omis.

特别是,发展中家提出若干观点看似被忽略了。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 7, qui semble consacrer le principe de la nationalité dominante, pose problème.

看似体现了主要原则第7条草案就有问题。

评价该例句:好评差评指正

D'apparence, y compris pour des experts, l'infrastructure ressemble à une entreprise ordinaire du secteur civil.

从外表上看——即使在专家眼里,这些基础看似普通民用活动。

评价该例句:好评差评指正

Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.

实施这项阴谋活动手法是,让几家看似是合法竞争者公司提交所谓独立报价。

评价该例句:好评差评指正

A première vue, le Hanzi Bishun semble compliqué, en fait il y a des règles définies en la matière.

汉字书写笔顺看似复杂,实际上是有章可循

评价该例句:好评差评指正

Ne laissez pas s'installer de nouveaux monopoles là où vous avez renversé des situations acquises qui paraissaient inébranlables.

请勿在你们颠覆看似不可撼动固有态势之处,任人营造新垄断。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cette action apparemment noble, l'esclavage est resté dans les faits toléré, excusé et perpétré.

尽管这种行动看似高尚,但在很长一段时间内,各实际上仍在容忍、纵容和允许实行奴隶制。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'information communiquée par le Ministère de la justice semble traduire l'insuffisance de la coopération interministérielle.

各部之间合作看似不足,因为司法部尚未提供任何信息。

评价该例句:好评差评指正

Lavcevic réclame une indemnité de USD 471 528 correspondant apparemment à des dépenses engagées pour atténuer les pertes.

Lavcevic要求赔偿一笔看似减轻损失费用,金额为471,528美元。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous nous sommes concentrés sur la proposition de la délégation sud-africaine.

自星期五下午会议以来,我代表团竭尽全力探讨所有可能性,努力寻找办法,使这个倡议看似可信并且易于接受。

评价该例句:好评差评指正

La seule cause plausible est le réchauffement sans précédent des mers tropicales où se développent ces tempêtes.

唯一看似可信原因是这种风暴形成热带海域越来越热。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guhr, gui, guibolle, guibre, Guich, guiche, Guichen, guiches, guichet, guichetier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Cette nature faussement paisible est le théâtre d’une belle aventure.

这个看似平静大自然是一幅美丽冒险场景。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au lieu d’exprimer une attirance, le couple semble figé.

这对夫妇并没有相互表现出爱慕,而是看似冷漠。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette cartouche d'apparence primitive que Wade tenait entre les mains fit tressaillir Cheng Xin.

这时,维德手中那颗看似原始子弹让程心浑身发冷。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

On a l'air perdu, complètement ignoré de cet univers vivant.

看似迷失了,完全忽略了这处生机勃勃世界。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le tableau choque d'autant plus qu'il s'appuie sur les codes de l'académisme.

看似学院派画风却猛烈冲击了学院派持守道德准则。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cela vient de très loin mais c'est là maintenant.

这些不安看似地方来,但现它就出现前。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«En même temps» , ça permet de concilier deux choses qui semblent opposées.

“en même temps”表示同时,用来提出两个看似相反事情。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il relâche tes défenses en agissant normalement en apparence.

他通过看似正常行为使你防御松懈。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bah cette petite question toute bête, elle traverse le temps et obsède pas mal de gens.

这个看似简单问题贯穿了时间,并困扰着许多人。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Dans cette scène qui paraît figée, il semble peindre à première vue des Bretonnes assises.

这个看似僵硬场景中,他画出了看到坐着布列塔尼女孩第一眼。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Oui, en cinq années, comme promis, nous aurons rebâti la cathédrale et accompli l'impossible.

,历经五年,就像承诺那样,将重建大教堂并完成看似不可能任务。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un plan qui semble infaillible, à un détail près : les caisses sont vides.

这是一个看似万无一失计划,除了一个细节:箱子里什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过

Traversant ce qui avait l'apparence d'un ballet ridicule, Julia déambulait à la recherche de sa proie.

朱莉亚这个看似滑稽场合中穿来穿去,到处寻找她要找人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La proposition de Ye Wenjie, qui paraissait en apparence être une suggestion innocente et naturelle, rendit Wang Miao nerveux.

杨母最后一句看似无意提议,令汪淼陷入紧张和不安之中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça n’avait l’air de rien, mais ça vous nettoyait souvent des gaillards solides en quelques années.

看似轻松活计,往往让许多结实男人打不了几年铁就命归黄泉了。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Coco, vous savez, elle n'a rien compris et tout compris, ça veut dire elle s'est comprise elle-même.

可可·香奈儿看似一无所知,实则无所不知,也就是说她非常了解自己。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ce qui peut nous apparaître comme de la confusion à en réalité une logique très simple.

但是,对来说看似混乱事情实际上有一个非常简单逻辑。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'inverse, une phrase apparemment anodine peut révéler des vertus insoupçonnées, dès lors qu'elle est véritablement incarnée.

相反,一句看似平淡台词真正演绎下,可能会展现出意想不到价值。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tes choix quotidiens, qui peuvent sembler anodins, peuvent affecter ta santé mentale plus que tu ne le penses.

日常选择看似无害,但对你心理健康影响却比你想象中要大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un couple en apparence heureux et souriant.

- 一对看似幸福微笑夫妻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Guillemin, guilleminite, guillemot, guiller, guilleret, Guillet, guillochage, guillocher, Guillon, guillosisa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接