La logique la plus élémentaire, qui ne prétend pas énoncer les lois de l'univers, nous indique qu'un système fondé sur une rivalité ne peut être éternel.
简单不求解释宇宙定律,它告诉我们,靠对抗维持体系是短命。
Malheureusement, l'euphorie engendrée par son élection a tourné court et les négociations qui ont suivi ont subi le sort des précédentes, c'est-à-dire qu'elles ont été caractérisées par des crises et leur règlement, par des échéances et leur ajournement, pour se terminer dans l'impasse.
令人遗憾是,他当选所产生欣喜是短命,因为随后谈判遭到先前谈判命运,其特点是危机与解决危机、最后期限与延长最后期限、以及最后陷入僵局。
En ce qui concerne la question du cessez-le-feu, mon Représentant personnel a eu le sentiment que, bien que les parties aient déclaré qu'elles étaient prêtes à envisager une telle solution, aucune d'elle n'avait en réalité exclu de poursuivre de nouvelles activités militaires; que tout cessez-le-feu serait sans doute de courte durée, notamment en l'absence de mesures de vérification; et qu'il pouvait facilement dégénérer en échanges d'accusation de violation, compromettant la confiance mutuelle et l'ouverture de négociations sérieuses.
在问题上我个人代表形成印象是,尽管他们都申明愿意考虑这一行动,但实际上哪一方也没有排除将来军事活动;所达成任何协议都可能是短命,特别是在没有核查情况下;并且很容易形成彼此指责破坏局面,不利于相互信任和认真谈判。
Il a tenté, à deux reprises, de s'étendre vers l'Ituri : en 2001, quand Jean-Pierre Bemba s'est transporté à Bunia pour y présider une coalition de groupes rebelles soutenus par l'Ouganda, le Front pour la libération du Congo (FLC), qui n'a guère duré, et en 2002, quand le MLC a attaqué Mambasa, dans l'ouest de l'Ituri, avec pour objectif de prendre le contrôle de Beni, avant d'être obligé de se retirer aux termes d'un accord de cessez-le-feu signé sous les auspices de la MONUC.
刚果解运曾两次试图进入伊图里。 一次是2001年,受乌干达支持反叛团体结成刚果解阵联盟,让-皮埃尔·本巴作为这个短命联盟主席迁到布尼亚;另一次是2002年,刚果解运袭击伊图里西部曼巴萨,意在控制贝尼,但在联刚特派团主持下签订协定后被迫撤出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。