有奖纠错
| 划词

Tout transport de combustible usé devrait être effectué sur de courtes distances.

输乏燃料,则应短途输。

评价该例句:好评差评指正

Professionnels de la logistique des transports, à long-short de transport, d'assurance agence d'affaires, et ainsi de suite.

专业物流输,承接长短途输,代办保险等业务。

评价该例句:好评差评指正

Le must de la saison prochaine: le sac taillé dans une tome de parmesan. Idéal pour les petites sorties en ville.

下一季的必购新品:帕尔马干酪块造型的包包,在城里短途出行的绝佳选择。

评价该例句:好评差评指正

Je Département de votre Qimiao libre, d'emballage, de chargement, la quarantaine, le vote, à court et à long-distance de transport et autres services Huicheng Ju.

我处为您免费提供起苗、包装、装车、检疫、开票、短途输及长途回程车等服务。

评价该例句:好评差评指正

De plus, dans certains commerces, un tel document est très rarement demandé par les chargeurs ou ne serait d'aucune utilité, par exemple, pour de courtes traversées en transbordeur.

再者,在有些行业中,托人请求提供可让单证,是极不寻常的做法,或者可让单证是无用的,比如在短途渡轮输中。

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, on s'est efforcé de limiter l'utilisation du papier, d'inciter à économiser l'énergie, de privilégier les déplacements en train pour les courtes distances et d'acheter «vert».

初步的步骤包括力限制纸张用量,适度的能源效率行动,建议利用铁路短途旅行,以及若干“绿色”的采购行为。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir en faveur de l'insertion d'une disposition sur le retard que le respect des délais prenait de plus en plus d'importance en particulier dans le cabotage maritime.

为了支持列入一项关于迟误的规定,据指出,尤其是在短途海上贸易方面,时间因素正变得更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Outre les mesures de sécurité suggérées plus haut, les gouvernements devraient supprimer les mesures restreignant la circulation des cyclopousses et des bicyclettes effectuant des trajets courts sur les voies urbaines principales.

除上文介绍的安全措施之外,各国政府还要不再限制城市主要街道上使用人力车和自行车作短途用途。

评价该例句:好评差评指正

Différents modes étant utilisés pour transporter différents types de marchandises sur des distances variables, un transfert modal peut être une option, mais seulement pour des segments de marché bien précis (par exemple, transports maritimes à courte distance en Europe).

由于不同的方被用来进行各类货物不同距离的输,输方也许是一个办法,但它仅适用于特定市场(如欧洲境内的短途)。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu de plus en plus difficile de transporter, même sur de courtes distances, des marchandises à l'intérieur du territoire palestinien occupé car les camions palestiniens ne peuvent se rendre d'une zone à l'autre ni pénétrer dans certaines zones.

在占领区内,即便是短途输物品也日益困难,因为巴勒斯坦的卡车不能从一地开往另一地或进入某些地区。

评价该例句:好评差评指正

Les voyages de ces organisations ou sociétés ne présentent cependant pas les mêmes caractéristiques que ceux des organismes des Nations Unies, auxquels ils ne sont donc pas comparables; les employés voyagent essentiellement en Europe sur des vols de courte durée ou se déplacent à l'intérieur d'un même pays.

然而,这些组织/公司的旅行方有别于联合国,因此不可比较;其旅行大多数为欧洲内的短途飞行或国内飞行。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont convenu qu'il serait bon d'accroître la coopération dans ce secteur, examinant régulièrement les progrès touchant le trafic (trafic commercial à courte et à longue distance, trafic passagers), les ports de plaisance, et les liens de télécommunications et d'information entre ports, exploitants portuaires et transporteurs des deux rives de l'Adriatique.

与会者同意,应该在这一部门加紧合作,定期审查有关交通(短途和长途商业交通和客交通)、停泊港、以及亚得里亚海两岸的港务局和输商之间的电脑和资讯联系方面的进展。

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis, un tel ajout était inutile puisque les clauses de ce genre se rencontraient généralement dans certains voyages par mer de courte distance, effectués par exemple en transbordeur, pour lesquels les transporteurs émettaient habituellement des lettres de transport maritime et non des connaissements, qui entraîneraient l'application des Règles de La Haye et de La Haye-Visby.

有与会者认为添加这一语句并无必要,因为这类条款通常出现在某些短途如轮渡输中,承人在这类输中往往签发海货单而不是提单,从而导致适用《海牙规则》和《海牙−维斯比规则》。

评价该例句:好评差评指正

Au vu de ces divergences, le CAC recommande que les organisations appliquant le régime commun fixent comme norme la première classe pour les fonctionnaires de grade D-2 ou plus, sauf pour les vols de courte durée, en Europe, et les vols de durée comparable dans le reste du monde, pour lesquels il convient de préférer dans la mesure du possible la classe économique. Cette recommandation est approuvée par l'Assemblée générale.

注意到这种区别,行政协调会建议并经大会批准,联合国共同制度的适当标准应该是D-2以上级别的所有工作人员应乘头等舱,但短途、欧洲内的飞行和其他地方的类似短途飞行只要可能应使用经济舱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dénuder, dénudeur, dénué, dénué de, dénuement, dénuer, dénutri, dénutritif, dénutrition, denver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Aussi bien sur de courtes que sur de longues distances.

无论是还是长途航线都是如此。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est ce qu'on appelle une belle petite promenade.

就是我们所说的一个惬意的步行。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

La plupart des utilisateurs empruntent un vélo pour une courte distance.

大多数租借自行车者为使用。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En attendant d'appareiller, tous trois effectuèrent un court voyage d'exploration dans les environs du Halo.

一天,三个人在“星环”号附近作旅行。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Journaliste : C’est combien ? Quel est votre objectif en covoiturage pour ces courts trajets ?

是多少呢?对于拼车的目标是什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ca leur a permis de faire des petits voyages, des petites sorties sur Lille.

- 它允他们进行旅行,旅行到里尔。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Journaliste : Donc plus de dix millions d'utilisateurs réguliers de BlaBlaCar pour des trajets de courte distance quotidiens.

的目标是,有超过1000万的用户使用布拉布拉顺风车的行程服务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Elle s'est déroulée dans le calme sur un trajet court comme prévu.

它按计划在一条路线上和平地进行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Téhéran a donc également besoin de petits avions courts courriers pour ses liaisons intérieures.

因此,德黑兰的国内航线也需要小型飞机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Si on veut prendre des excursions, on n'a pas le droit.

- 如果你想参加旅行,你没有权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Cette base nautique familiale propose des excursions tout l'été.

- 个家庭航海基地整个夏天都提供旅行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Chez Air France, 10 % des court et moyen-courriers sont supprimés.

在法航,取消了 10% 的中航班。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le dîner, comme toutes les boissons et les excursions, sont compris.

- 晚餐,与所有饮品和旅行一样,都包含在内。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Plus 30 % de demandes pour les petits trajets, depuis les tensions sur le carburant.

- 更多 30% 的旅行请求,因为燃料紧张。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Le festival propose des excursions pour voir de plus près ces gigantesques montagnes de glace.

个节日提供旅行,可近距离观看些巨大的冰山。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Voilà le petit retour que l'on a, où on peut se reposer après les excursions.

- 是我们的小后背,我们可旅行后休息。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Madame Rosier, on va faire un petit tour, avant que vous partiez de l'hôtel.

- 罗齐尔夫人,我们将在离开酒店之前进行旅行。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les avions à réaction ont en grande partie remplacé les avions à hélices aujourd’hui réservés aux courtes distances et aux moyens-courriers.

螺旋桨飞机用于和中途客运,如今大部分已经被喷射机所替代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

300 vols court et moyen-courriers sont annulés demain sur les 2 aéroports franciliens.

明天在法兰西岛的 2 个机场取消了 300 个中航班。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une annulation ou un retard de plus de 3 heures, c'est 250 euros pour un court-courrier.

取消或延误超过 3 小时,是 250 欧元的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépaillage, dépaillé, dépailler, dépaissance, dépakine, dépalissage, dépalisser, dépaneur, dépannage, dépanner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接