有奖纠错
| 划词

Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.

Kandil先生的任务是计划执行一项运动,破坏哈里里先生在宗体上的名誉。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au directeur général du FBI à Porto Rico, les descentes faisaient partie d'une enquête sur un complot terroriste complexe visant des biens publics et privés.

根据联邦调查局局长在波多黎各的讲话,这次搜捕是针对恐怖分子破坏公私财产的一项复杂计划进行的调查的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est contenté de déclarer que le fait de soulever la question entraînait une addition importante au Plan proposé aux deux parties, et qu'il contrariait un paramètre fondamental de ce plan.

他仅表示提出这一问题是对摆在各方面前的计划的一次重大新因素,破坏了他的计划一项基本参数。

评价该例句:好评差评指正

La CICTA avait adopté deux plans d'action - l'un concernant le thon et l'autre l'espadon - qui avaient pour objet de réduire les activités de pêche de ces navires qui limitaient l'efficacité des mesures réglementaires adoptées par la Commission.

大西洋金枪鱼委员会已通过两项行动计划一项适用于蓝鳍金枪鱼,另一项适用于箭鱼,目的是减少某些船只的捕鱼活动,因为它们破坏委员会所采取的管制措施的效力。

评价该例句:好评差评指正

Je déclare que le Liban est une zone sinistrée qui nécessitera un plan d'action comprenant des secours et une assistance humanitaire et prévoyant la reconstruction et le relèvement de tout ce qui a été détruit par cette attaque.

我在此声明,黎巴嫩是一个灾难区,需要有一项行动计划,将救济、人道主义援助、重建、以及修复所有遭侵略破坏者包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire palestinien occupé avait été transformé en «économie ravagée par la guerre», et le prochain ensemble de mesures d'aide «après conflit» devrait être qualitativement différent de ceux qui avaient été adoptés à la suite des précédents chocs et bouleversements.

被占领巴勒斯坦领土的济已受到战争的破坏,下一项“冲突后”政策/一揽子援助计划在性质上必须不同于以前帮助巴勒斯坦人民从冲击与动乱中得到恢复所采用的政策。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire palestinien occupé avait été transformé en « économie ravagée par la guerre », et le prochain ensemble de mesures d'aide « après conflit » devrait être qualitativement différent de ceux qui avaient été adoptés à la suite des précédents chocs et bouleversements.

被占领巴勒斯坦领土的济已受到战争的破坏,下一项“冲突后”政策/一揽子援助计划在性质上必须不同于以前帮助巴勒斯坦人民从冲击与动乱中得到恢复所采用的政策。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons toutefois qu'en raison de la situation de guerre que connaît hélas! l'un des pays de la sous-région nous n'ayons pu adopter un plan d'action sous-régional de lutte contre le fléau que représente la circulation déstabilisatrice des armes légères.

但是,我国代表团感到遗憾的是,由于在分区域一个国家不幸发生的战争,我们尚未能够执行一项分区域计划,打击破坏性贩运小军火的祸害。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision arbitraire est une nouvelle preuve du fait que, comme notre Gouvernement l'a dénoncé à plusieurs reprises, un plan est ourdi contre Cuba en vue de saboter l'accord sur les migrations, créer une crise et favoriser un affrontement entre les deux pays.

这一专横决定又一次证明美国正在执行一项反对古巴的计划,目的是破坏移徙协定,制造剧两国之间的对抗,对此我国政府已多次谴责。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement constate que la prise de Pweto par le Rwanda et le RCD-Goma correspond à un schéma planifié visant à mettre en échec tous les processus de paix dans la région et à faire perdurer l'état de conflit permanent pour assouvir de bas intérêts mercantiles.

我国政府注意到卢旺达刚果民盟/戈马派攻占普韦托市是按照一项计划的方案进行的,目的是破坏本区域的一切平进程,延续冲突状态,以满足卑鄙的商业利益。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont également demandé la mise au point d'un programme d'action sous-régionale pour traiter notamment la salinisation, la sécheresse, la dégradation des sols, la destruction des forêts et des mangroves et l'érosion des zones côtières dans l'Asie du Sud-Est, l'Asie du Sud et le Pacifique.

该次会议的与会方还要求制定一项东南亚南亚及太平洋地区的分区域行动计划,以解决诸如盐碱化、干旱、土地退化、森林红树林破坏及沿海地区侵蚀等问题。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que l'actuel Gouvernement israélien a pris le pouvoir, il a accéléré ses projets visant à saboter toute tentative de reprendre les pourparlers de paix et d'obtenir un règlement pacifique pour rétablir la paix et la sécurité tout en assurant une solution juste et permanente au problème.

自以色列本届政府上台以来,它一直快其计划破坏任何恢复平会谈并实现一项平解决的努力,这样的平解决办法将恢复平与安全,同时为这个问题提供一个公正持久的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un programme axé sur l'eau, doté d'une enveloppe budgétaire de 23,4 millions de dollars, comprenait un projet financé à hauteur de 5,3 millions de dollars dont l'objectif était « d'augmenter l'approvisionnement en eau » - mais bien qu'il concerne un district touché par la catastrophe, le réseau de distribution d'eau lui-même n'avait pas été endommagé par le tsunami.

例如,一项2 340万美元的供水计划方案包括一项530万美元的项目,其目的是“增供水”——该项目虽位于受灾地区,但供水网络本身并没有因海啸而受到破坏

评价该例句:好评差评指正

Il souscrit à la proposition de la CDI recommandant à l'Assemblée générale de prendre acte du projet d'articles dans une résolution et n'exclut pas la possibilité de convoquer d'ici à quelques années une conférence internationale de plénipotentiaires, mais met en garde contre une décision trop hâtive remettant en cause le compromis général qui a été trouvé.

在转而谈到程序问题时,他表示支持委员会提议大会在一项决议中注意到这些条款草案的建议,他不排除在几年后召开一次国际全权代表会议的可能性,然而他告诫不要过早作出决定,这可能会破坏已取得的妥协一揽子计划

评价该例句:好评差评指正

Outre la formulation d'un plan de reconstruction nationale visant à surmonter les dégâts sans précédent provoqués par l'ouragan Mitch, il y a de cela trois ans, le gouvernement du Président Carlos Flores a engagé l'un des processus de consultation les plus importants dans l'histoire de notre république et a adopté, avec notre peuple, une stratégie de réduction de la pauvreté étalée sur 15 ans.

除了为克服三年前米奇飓风造成的空前破坏而制定一项全国重建计划外,卡洛斯·弗洛雷斯总统的政府还在我们共国历史上的一个最广泛协商进程中,同我国人民一起采纳一项减少贫穷的15年战略。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du déploiement de deux compagnies de forces spéciales supplémentaires prévu par la résolution 1843 (2008), la mission d'évaluation technique a établi la nécessité de constituer une unité d'intervention des forces spéciales qui serait chargée de hiérarchiser, planifier et contrôler les opérations spécifiquement destinées à saper les capacités militaires des groupes armés illégaux, tâche qui pourrait s'avérer être au-delà des capacités normales d'unités d'infanterie ordinaires.

第1843(2008)号决议设想再部署特种部队两个连,对此,技术评估团确认需要建立一支特别工作队,负责优先考虑、计划控制具体行动,以便破坏非法武装集团的军事能力——这可能是正规步兵单位正常能力所无法完成的一项工作。

评价该例句:好评差评指正

Paragraphe 2 : On espérait que, suite à la mise en œuvre des accords entre l'Iran et l'AIEA dans le cadre du plan de travail et le règlement de toutes les questions en suspens, le Conseil de sécurité allait tenir compte de cette situation nouvelle et y réagir de manière appropriée au lieu d'adopter une nouvelle résolution qui a vicié l'atmosphère constructive et nui à la crédibilité de l'Agence et à celle du Conseil de sécurité.

原本希望在“工作计划”框架内执行伊朗与原子能构之间的协议并且解决所有悬而未决问题之后,安全理事会将考虑到这种进展情况并对此作出适当反应,而不是通过一项破坏建设性气氛并损害原子能安全理事会信誉的新决议。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de signaler, au début de notre déclaration, qu'Israël continue de commettre ces crimes contre l'humanité sans remords et sans qu'aucun frein soit mis à son action, dans le cadre d'un plan précis élaboré par son gouvernement, visant à anéantir, une fois pour toutes, les efforts déployés par la communauté internationale en vue de revenir sur la voie de la paix et d'appliquer les résolutions du droit international, notamment celles pertinentes au conflit du Moyen-Orient.

我们在发言一开始就应该指出,以色列是根据一项严密计划,毫无愧疚地、不顾任何阻碍地继续对人类犯下这种罪行,以色列政府正在执行这项严密计划,以便彻底破坏国际社会的所有努力,国际社会作出这些努力是为了回到平道路,执行具有国际合法性的各项决议,包括关于中东冲突的各项决议。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence internationale de Winnipeg sur les enfants touchés par la guerre a permis aux participants d'envisager, en prévision de la session extraordinaire que l'Assemblée générale consacrera au suivi du Sommet mondial pour les enfants, les éléments qui pourraient faire partie d'un programme d'action, à savoir l'éducation, la lutte contre le sida, une plus grande participation des enfants dans l'élaboration et la mise en oeuvre des programmes humanitaires qui les concernent et la poursuite des auteurs de violations des droits de l'enfant.

为了替作为世界儿童问题首脑会议后续工作的联大特别会议做准备,关于受战争影响的儿童的温尼伯国际会议使与会者可以研究构成一项行动计划的诸多因素如育,反艾滋病斗争,动员更多的儿童参起草执行与他们有关的人道主义计划,追究那些儿童权利的破坏分子。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont suivi de près les négociations de paix - en particulier les facilitateurs - ne sont pas sans savoir que le Gouvernement éthiopien a tenté systématiquement de déformer et de vider de sa substance l'Accord-cadre de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) - en fait, de le remplacer carrément par un autre accord, qui n'était pas seulement en totale opposition avec, mais aussi contraire à la lettre et à l'esprit de l'Accord-cadre de l'OUA et aux modalités de mise en oeuvre -, alors que l'Érythrée avait accepté sans réserves l'Accord-cadre.

密切注视平谈判的人,特别是调解人,都知道埃塞俄比亚政府展开了一项计划的行动来破坏非洲统一组织(非统组织)的《框架协定》,并用另一项协定使《框架协定》变得毫无意义,并公然要取而代之,这项协定不仅与埃塞俄比亚声称毫无保留地接受的非统组织的《框架协定》的文字与精神及其执行方式毫不相干,并且与之背道而驰。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


crabier, crabot, crabotage, crac, crachat, craché, crachement, cracher, cracheur, crachim,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接