有奖纠错
| 划词

La Société a été attribué à la "ville de don de jouets chinois", le titre de Ville Chenghai.

本公司位于荣“中国玩具礼品城”称号澄海城区。

评价该例句:好评差评指正

Ce nom de "Danger" ne le quittera plus.

这个「危险人物」称号从此没有离开过他。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'utilise que le titre d'ambassadeur de bonne volonté.

工发组织仅使用亲善大使称号

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fiers que parmi les 20 000 personnes qui ont reçu cette distinction on comptait 6 000 Polonais.

我们感到自豪是,这个称号20 000人中,有6 000波兰人。

评价该例句:好评差评指正

Cinq femmes ont obtenu le titre de « Héros de l'Ouzbékistan ».

有五名妇女被授予“乌兹别克斯坦英雄”称号

评价该例句:好评差评指正

Si cheikh Yassine n'était pas un terroriste par excellence, il n'en existe pas.

如果谢赫·亚辛不是头号恐怖分子,那么就不存这样称号

评价该例句:好评差评指正

François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.

弗朗索瓦二世保留了奥地利皇帝称号,把自己女儿玛丽·路易斯嫁给破仑为妻。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 26 222 experts-comptables membres du SAICA titulaires du diplôme sud-africain, 5 942 (soit 26,6 %) exercent actuellement à l'étranger.

目前,26,222名拥有南非特许会计师称号会计师协会会员中有5,942名是常驻国外

评价该例句:好评差评指正

Il devient meme en 57-56 cavalier de l’armee de Cesar et recoit le titre d’Ami de Cesar.

公元前57-56年成为恺撒军团骑兵并被授予“恺撒朋友”称号

评价该例句:好评差评指正

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们这样称号,而不是我国政府念头。

评价该例句:好评差评指正

La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.

高级定制,这个巴黎独有称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。

评价该例句:好评差评指正

Sans savoir ou sans vouloir du destin Xiao Wu porte un titre de pickpocket et agit un peu comme un artisan.

命运未卜小武有个小偷称号,动作和手艺人有些像。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de cette technique avec certaines variations a permis d'augmenter le nombre de toilettes dans de nombreuses régions d'Afrique et d'Asie.

这种称号各异通风改良坑式厕所有助于增加非洲和亚洲许多地方环卫涵盖率。

评价该例句:好评差评指正

La « capitale européenne de la culture » est un titre conféré par l’Union Européenne à une ville pour un an.

n “欧洲文化之都”,是由欧盟每年度授予某个城市称号

评价该例句:好评差评指正

En 1996, le label «marché d'exception français »a été décerné au Marché d'Apt pour son atmosphère, sa permanence, et son originalité.

1996年, APT集市由于它其持久性和它独创性被授予“法国人另外市场”称号

评价该例句:好评差评指正

Ils préfèrent continuer à tirer profit du titre usurpé de « République de Chypre » et de leur entrée récente dans l'Union européenne.

他们选择是,继续享有篡夺“塞浦路斯共和国”称号及其新欧洲联盟成员国地位带来好处。

评价该例句:好评差评指正

Umbrella usine dans l'industrie a toujours été, la bonne qualité des marchandises période de quasi -- , Pour honorer le titre du contrat.

质量好,货期准,信守合同称号.

评价该例句:好评差评指正

Lionel Messi a remporté le premier titre de meilleur joueur UEFA en Europe jeudi, qui remplace le titre de Footballeur européen de l'année.

星期四,梅西了“欧洲最佳球员”称号,成为本年欧洲球星领头人物。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été fondée en 2004, à la suite de notre patrie depuis des temps très anciens, riche en bambou.Avoir un "village de bambou".

我公司成立于2004年,因我们家乡自古以来,盛产毛竹.有着"毛竹之乡"称号.主要生产竹丝和竹莲,而且完全是纯手工制作,产品主要分炭化和非碳化2种,质量和工艺上都有保证.

评价该例句:好评差评指正

Parmi les chefs de bande des tribus franques. Clovis est le seul à porter le titre de roi en Gaule: où s'étend son royaume.

法兰克部落集团诸首领中, 克洛维是唯高卢拥有国王称号人,高卢即是他王国展延之地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bique, biquet, biquinaire, biquotidien, biradiale, birail, birapport, birationnel, birbe, birdie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Et c'est justement lui qui, selon moi, mérite le titre de plus grand conquérant.

而他是我认为最伟大称号实至名归人。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle est la première Française à avoir remporté 4 titres de championne de France dans toutes ces disciplines.

她是在所有这些项目中荣获法国冠军称号首位法国女子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Plusieurs villes se disputent le titre de berceau du hockey.

几个城市都在争夺冰球摇篮称号

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Je viens chercher ce titre à la maison.

我是来家里拿这个称号

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Alors oui, j'ai gagné un titre de champion du monde traiteur.

,我赢得了世界餐饮冠军称号

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cette attitude vaudra aux rois perses la dénomination de roi des rois.

这一态度为波斯国王赢得了王之王称号

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Arrêtons-nous ce soir sur des cartes de jeu qui méritent bien ce titre.

今晚让我们停下来玩值得这个称号牌。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je parie que tu gagneras vite ce titre, Damian.

我打赌你会很快赢得这个称号,达米安。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Alors pourquoi lui attribue ton la paternité du rugby ?

那么为什么我们将橄榄球之父称号归于他呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ouailles ; manière polie de dire oies.

“羔羊,猪崽文雅称号。”

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博

Dis, Monet, ça t'agace pas, ce surnom d'Impressionniste ?

奈你说啊,这个印象派称号,你不会觉得不爽吧?

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

De la discipline vont s'affronter avec pour objectif le titre de prochain grand pâtissier.

纪律将与下一个伟大糕点厨师称号目标竞争。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Vise le titre de meilleur joueur !

争取最佳球员称号

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le club remportait le titre de champion d'Europe.

俱乐部获得了欧洲冠军称号

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Quatre variétés prétendent au titre de huîtres d'or. Odeur, aspect extérieur et intérieur, couleur de la nacre.

有四个品种正在竞争黄金牡蛎称号。气味,外观和内部,珍珠颜色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Devenez un roi, un sultan, un tsar, ou un Shogun, en veillant à trois aspects essentiels.

确保三个关键方面来成为国王、苏丹(某些伊斯兰国家最高统治者称号)、沙皇或将军。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博

L'immense succès de cette œuvre si souvent reproduite dans les livres lui vaudra le surnom de peintre des paysans.

作品获得巨大成功,在多部书中再版,使他获得了农民画家称号

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Naples, la sudiste, la méridionale, remporte le titre de champion d'Italie de football.

那不勒斯,南部,南部,赢得了意大利足球冠军称号

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce sont ses conditions climatiques extrêmes et son accès difficile qui lui ont valu cette réputation.

正是因为其极端气候条件和难以到达交通条件,才使它赢得了这样称号

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Oui, pâtissier sont encore en course pour le titre de prochain grand pâtissier.

,糕点厨师仍在争夺下一个伟大糕点厨师称号

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


birésorcine, biribi, biriloir, biringuccite, Birkenia, Birman, birmanie, birmingham, birnessite, Biron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接