有奖纠错
| 划词

Les oies sont de très bonnes gardiennes.

非常称职的门卫。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas au niveau de sa tâche.

他不称职

评价该例句:好评差评指正

Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.

一个称职的母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她的孩子。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y pas assez de femmes hautement qualifiées et formées.

缺乏称职胜任的妇女工作人员。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Afrique manque cruellement de professeurs compétents et formés.

此外,仍然亟需称职、受过训练的教师。

评价该例句:好评差评指正

Elle a besoin de personnel expérimenté et compétent.

检察官需要经验丰富和称职的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

L'autre question qui se pose est celle de la fidélisation des fonctionnaires hautement qualifiés.

出现的另一个十分称职的工作人员的留用

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que le Bureau du « Provedor » s'acquittera avec grand professionnalisme de ses activités.

我们相信“捍卫者”办公室将最称职地展开项活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a fourni une interprète très compétente pour le procès proprement dit.

该国政府提供了一个非常称职的口译员,在审判期间进行翻译。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons tous avoir besoin d'experts hautement qualifiés et expérimentés pour mener ce travail.

我们会需要高度称职和经验丰富的专帮助我们推进工作。

评价该例句:好评差评指正

Sven était un policier dévoué dans la meilleure tradition internationale, et un remarquable fonctionnaire.

斯文一位具有光荣国际传统的称职警官,并且一位杰出的公务员。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre ses objectifs, une organisation doit disposer de personnel hautement qualifié et motivé.

任何组织要实现其目标需要士气高昂和完全称职的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie M. Jallow de son exposé, qui montre clairement qu'il est un digne successeur.

我感谢贾洛先生的情况介绍,他显然证明自己一个称职的继承者。

评价该例句:好评差评指正

Les Volontaires ont montré traditionnellement combien ils étaient dévoués et compétents.

联合国志愿人员在其工作领域里历来证明忠心耿耿而且十分称职的。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat veut-il insinuer que ni l'un ni l'autre n'était compétent pour la faire.

难道秘书处想说明监督厅或审计委员会称职或不足以承担这种审查工作?

评价该例句:好评差评指正

Une mère nourrit ses enfants, les habille, se fait du souci pour eux pour quand ils seront grands.

一个称职的母亲抚养自己的孩子,了解他们,并为他们的未来担心。

评价该例句:好评差评指正

Son personnel, hautement qualifié, dispose des connaissances vastes et approfondies requises dans le domaine industriel.

工发组织拥有十分称职的工作人员,他们非常全面而深入地掌握着所需的工业专门知识。

评价该例句:好评差评指正

La compétence et la diligence sont des exigences préalables pour un exercice correct de la charge judiciaire.

称职与尽责乃妥善执行司法职务之先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre des lacunes observées ne sont ni accidentelles ni le résultat de la négligence ou de l'incompétence.

许多失误既非偶然现象,也非忽视或不称职所致。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes exercent au Bénin les fonctions judiciaires et y sont parfaitement intégrées tout autant que les hommes.

贝宁妇女同男子一样在行使司法职能方面十分称职

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斑岩, 斑岩矿石, 斑岩铜矿, 斑叶兰属, 斑釉牙, 斑杂辉绿的, 斑杂混合岩, 斑杂岩, 斑疹, 斑疹麻木性麻风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Je trouve que vous êtes un père fantastique...et...

我觉得您真一位非常父亲。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Évidemment ça pose parfois des problèmes d'insubordination ou d'officiers incompétents.

显然,这有时会造成不服从或不问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Notre Jean, quatrième Carrouges à porter ce prénom, a la réputation d'être un guerrier compétent.

我们让,第四位以这个名字命名卡鲁日,以战士而闻名。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Elle est compétente. Tu ne peux pas dire le contraire.

。你不能说别

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les responsables compétents et honnêtes doivent être récompensés par des promotions, a-t-il suggéré.

建议,和诚实员应该得到晋升奖励。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Selon Wang Gengnian, RCI dispose de traducteurs compétents et expérimentés.

据王庚年介绍,RCI拥有且经验丰富翻译人员。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Claudie est de très loin la plus éduquée, la plus compétente, que (de) tous les autres astronautes.

克劳迪迄今为止受教育程度最高、最宇航员。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, répondit le comte ; et, je le confesse avec plaisir, vous êtes un bon serviteur, Bertuccio, quoique vous manquiez de confiance.

“正巧相反,贝尔图乔,我始终觉得你很忠心,诚实,。我只发觉你有一个缺点,就你还不够信任我。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une dépêche du ministre de la Guerre lui parvient : il a décidé de mettre à la retraite anticipée les officiers pas à la hauteur.

一封来自战争部长电报传到手中:决定让那些不提前退休。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seule, la pâleur de son visage disait les larmes qui l’avaient secoué. L’homme était dompté, il ne restait en lui que l’administrateur correct, résolu à remplir son devoir.

然而那苍白脸上分明还有刚刚流过泪经万念俱灰,只想作一个管理人,坚决尽到自己责。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je suis une représentante officielle et parfaitement qualifiée du ministère de la Magie, Malefoy, vous pensez vraiment que je ne peux pas me débrouiller toute seule face à deux adolescents désarmés ?

“我个完全魔法部员,马尔福,你真以为我一个人对付不了两个没有魔杖十来岁小孩吗?”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

" Si je n'en ai pas suffisamment fait, cela voudrait dire que je n'ai pas été assez compétent, et dans ce cas, je prie le peuple de me pardonner" , a-t-il ajouté.

" “如果我做得不够,那就意味着我不够,在这种情况下,我恳求人们原谅我,”补充说。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

La coalition qu'il dirige depuis début 2021 est si large qu'elle signifierait, en France, un gouvernement incluant la Nupes, le RN et les LR, le tout autour de ministres respectés et compétents.

自 2021 年初以来, 领导联盟如此广泛,以至于在法国, 这意味着一个包括 Nupes、RN 和 LRs 在内政府,周围都受人尊敬和部长。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Elle nous dit aussi la Croix ce matin, que les détenus étrangers dans nos prisons, manquent d'interprètes compétents, et c'est une peine qui s'ajoute à celle que sans doute ces gens ont mérité...

她今天早上还告诉我们十字架,我们监狱里外国囚犯,缺乏翻译,这这些人无疑应得加了一句话… … 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Encore mieux, on retrouve la même idée chez Homère : plutôt que de tuer le chef ou le politicien indigne, eh bien on a le droit, sous une forme très ritualisée, de le couvrir d'injures.

更妙,我们发现荷马也这样认为:我们没有权利杀死不领袖或政治家,却有权利以高规格仪式对,进行辱骂。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Si nous ne résolvons pas le problème de la démocratie, la question du choix politique pour que les dirigeants soient responsables, sérieux, dignes de confiance et compétents, alors il ne se passera rien de bon.

如果我们不解决民主问题,不解决政治选择问题,使领导人负责任、认真、值得信赖和,那么就不会发生任何好事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

AV : À la Une de l'actualité ce soir : une « étape importante » estime le Hamas après la décision de la Cour pénale internationale de se déclarer compétente dans les Territoires palestiniens occupés. Du côté d'Israël, c'est au contraire la douche froide.

AV:今晚在头版:哈马斯说,在国际刑事法院决定宣布自己在巴勒斯坦被占领土上之后,这" 重要一步" 。相反,以色列方面冷水淋浴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搬家车, 搬家工人, 搬家公司的工人, 搬开, 搬空, 搬弄, 搬弄枪栓, 搬弄是非, 搬弄学问, 搬挪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接