有奖纠错
| 划词

C'est un constat d'huissier.

这是份执达员笔录

评价该例句:好评差评指正

Le médecin en question doit immédiatement recueillir la déclaration de la victime.

该行医者须在烧伤受害人被送达诊所后立即笔录其陈述。

评价该例句:好评差评指正

D'après les procès-verbaux, il semble que l'auteur n'a pas pu raconter son histoire sans être constamment interrompu par des questions provocatrices.

从陈述笔录看来,撰文人没有获准讲清不时被挑衅性的问题所打断。

评价该例句:好评差评指正

La brigade de gendarmerie, saisie de cette plainte, a entendu M. Kimouche sur procès-verbal, adressé au Procureur de la République d'El Harrach.

宪兵队接手办理这一申诉时,对Kimouche先生作了讯问笔录El Harrach 的检察官。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'exercice biennal 2000-2001, les conclusions, procès-verbaux d'audiences, notes des juges, décisions et opinions à traduire représenteront au total environ 11 967 000 mots.

在2000-2001两年期,法院将共需翻译约11 967 000字的诉状、;听讯逐字记录、法官笔录、裁决和意见等文件。

评价该例句:好评差评指正

Leur conseil n'a pas contesté les procès-verbaux des interrogatoires parce que, à ce moment-là, ils ne mesuraient pas la gravité des problèmes d'interprétation.

他们认,律师没有对确认口头调查笔录出异议因他们不知道当时翻译问题的严重程度。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, plusieurs comptes rendus qui avaient été présentés comme éléments de preuve lors du procès ont été corrigés par des interprètes indépendants et compétents.

因此,审判时作证据呈的许多笔录都由独立合格的口译员作了订正。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les secrétaires assurent la dactylographie des notes, des amendements, des opinions, mais aussi de la correspondance des juges et des juges ad hoc.

一般而言,秘书们负责法官和专法官的笔录、修正和意见及所有函件的打字工作。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le conseil des auteurs n'ait pas contesté l'admissibilité de ces comptes rendus laisse à penser qu'il tenait à ce qu'ils soient admis en preuve.

未质疑口头调查笔录可否受理问题表人的律师希望这些笔录被接受作证据。

评价该例句:好评差评指正

Vu que les auteurs n'ont pas témoigné au procès, le jury n'a eu connaissance de leur propre version des faits qu'à travers les comptes rendus d'interrogatoires.

鉴于人没有在审判时作证,口头调查笔录是向陪审团出示人自己对事件说法的唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

D'après son demi-frère, ses agresseurs étaient des policiers, mais son avocat lui aurait conseillé de ne pas inclure cette information dans sa plainte à la police.

据他的同父异母兄弟说,袭击者是警察,但他的律师建议他不要在他的警察笔录中写进这一节。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les femmes qui ont le courage se présentent au commissariat, elles demandent aux policiers de ne pas poursuivre la procédure en transmettant les procès-verbaux au Parquet.

当妇女有勇气找到警察局时,她们要求警察不要起诉,不要把笔录送到检察院。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers de l'AFP, le ministère public, le juge et le jury n'ignoraient pas que la version anglaise des comptes rendus ne reflétait pas exactement les déclarations des auteurs.

澳大利亚联邦警察官员、检察长和法官及陪审团会意识到笔录的英文本人对话原话。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le conseil souligne que les procès-verbaux du seul et unique entretien que l'auteur a eu avec les services d'immigration suédois montrent que l'entrevue s'est déroulée dans des conditions qui laissaient beaucoup à désirer.

7 最后,律师指出,瑞典移民局只对撰文人进行了一次讯问,这次讯问的笔录质量非常之差。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci est autorisé à rencontrer l'accusé et à s'adresser au Tribunal en son nom, à poser des questions aux témoins et à leur porter la contradiction sur les questions abordées dans leur déposition.

律师可以与被告会面,且在法庭上代表被告进行申诉,询问证人和且就作笔录范围内的各项问题反诘证人。

评价该例句:好评差评指正

Les tâches de secrétariat traditionnelles, comme la prise de dictée et la dactylographie de longs rapports manuscrits, ont presque toutes été éliminées et remplacées par des travaux de recherche et de gestion des données.

口授笔录、长篇报告的手写草稿打字和其他传统的秘书职能已大部分消失,资料查询和数据管理工作所取代。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la traduction de ces interrogatoires a été critiquée pendant l'audience de renvoi en jugement, des erreurs ont été corrigées, et l'exactitude des comptes rendus modifiés a été constatée par le conseil des auteurs.

拘禁听证期间对这些口头调查的翻译出质疑后,对错误进行了纠正,人的律师认修正后的口头调查笔录准确。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'ayant pas été fait, les enregistrements vidéo de chacun des interrogatoires ont été intégralement montrés au jury pendant le procès et les comptes rendus d'interrogatoires ont été donnés aux jurés pour les aider.

人的律师没有出质疑,因此在审判期间向陪审团播放了各次口头审查的整卷录像,协助陪审团向他们供了口头调查笔录

评价该例句:好评差评指正

Le médecin en question doit enregistrer la déclaration de la victime des brûlures dès son arrivée dans le bureau ou le poste concernés - et ce, afin de déterminer précisément les circonstances et les causes de l'incident.

医疗业者必须在烧伤病人到达后立即笔录其陈述,以查烧伤况和起因。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'aspect médico-légal de la procédure n'est pas pris en compte par les juges de paix qui, contrairement au Code d'instruction criminelle, ordonnent la levée des corps et agissent en tant qu'officiers de police judiciaire en dressant des procès-verbaux de constat.

事实上,地区法官未考虑法医方面的程序,违反《刑事诉讼法》,下令移走尸体,以司法警察的身份编写笔录

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déhouiller, déhourdage, déhourder, déhoussable, déhuilage, déhumanisant, dehumidifier, déhydratation, déhydrate, déhydro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Vous n'avez pas besoin de prendre des notes ?

“不做笔录什么的吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous vouliez qu'on prenne des notes, n'est-ce pas ? Répétez-moi ce que vous venez de dire.

“你不是要做笔录吗?重复一遍刚才那话。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Procès-verbal de gens de robe vaut-il la parole d’honneur, répondit fièrement Tréville, d’homme d’épée ?

“法官的笔录难道抵得上军人的保证吗?”特雷维地反驳道。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

D’accord, mais je vous ferai quand même un procès-verbal, parce qu’il est interdite de nager sans maillot de bain.

好的吧,我还是会给你个笔录,因为禁止裸泳。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Donc il a dressé le procès-verbal, il a pris le livre en photo comme preuve de l'infraction.

他做了笔录,并拍了这本书的片作为违法证据。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Celui-ci figurera dans le procès-verbal et permettra à l’opérateur d’enclencher la procédure de blocage de l'appareil.

它将被写入笔录中,并且能够让运营商启动手机冻结程序。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Chez eux, il trouva Mary assise sur le canapé du salon auprès de l’officier Miller qui prenait des notes.

一进门,他就看到玛丽厅的沙发上,米勒警官正给她做笔录

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

M. le chancelier lui-même serait embarrassé pour rédiger une épître de cette force, et cependant M. le chancelier rédige très agréablement un procès-verbal. N’importe ! taisez-vous, j’écris.

就连掌玺大臣先生要写一封这种力度的书简也会束手无策,但他起草一份案件笔录却得心应手。管它呢!请各位肃静,我要写啦。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait sur la table une plume, un encrier de plomb, et du papier en cas pour les procès-verbaux éventuels et les consignations des rondes de nuit.

桌上有一支笔、一个铅制墨水缸和一些纸张,这是为可能需要的笔录以及夜间巡逻寄存物品时备用的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On faisait cercle autour de Villefort ; le second notaire était assis à une table, tout prêt à écrire ; le premier notaire se tenait debout devant lui et interrogeait.

他们老人周围围成了一个圆圈;第二位公证人一张桌子前面,准备笔录,他的同僚则站遗言人的前面,准备问他刚才说过的那个问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


deille, Deimos, Deinodon, déiodination, déionisation, déisme, déiste, déité, déjà, déjaler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接