Lorsque la répartition n'est pas égale, la situation de l'État peut au contraire changer.
如果工作人员在各等的分布不均,会员国任情况就可能产生变化。
Les résultats obtenus sont aussi présentés sous forme d'illustrations, de graphiques et de tableaux (bathymétrie, caractéristiques morphologiques générales, répartition des nodules, classement des types de nodules et distribution des faciès acoustiques).
此外,报告还用图解、图表表格等式 (水深测量、一般地特征、结核覆盖面结核品种分、声波相分布等方面的图表) 开列了取得的结果。
Les cessations de service par catégorie et par classe correspondaient globalement aux taux de recrutement (3,2 % pour les directeurs, 40,7 % pour les administrateurs et 55,5 % pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
离情况反映了工作人员按等的分布情况(3.2%)为主管人员,40.7%为专业人员,55.5%为一般事务人员及有关)。
Le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme était particulièrement important et comprenait des priorités clés pour les pays d'Amérique latine et des Caraïbes telles que le principe d'une répartition géographique équitable des projets ainsi que des bureaux régionaux.
中期战略与制计划尤为重要,它包括了拉丁美洲加勒比国家的关键优先事项,例如项目与区域办事处公平地理分布原则等。
Il est demandé à toutes les catégories d'emploi de faire des rapports sur des progrès dans des domaines tels que le nombre d'hommes et de femmes dans le recrutement pour les études du troisième cycle, l'emploi des étudiants du troisième cycle, etc.
现在政府要求各就业别汇报在诸如招收研究生,研究生就业等领域在性别分布方面取得的进展。
En outre, cet outil fournit des informations vitales sur la capacité des systèmes de santé de prendre en charge des programmes importants, compte tenu, par exemple, de la disponibilité et de la répartition des ressources humaines, ainsi que des infrastructures et de l'équipement.
此外,该工具还反映了人力资源、主要基础设施设备的准备分布等情况,为了解卫生系统是否准备好开展主要方案提供了关键资料。
Le rapport passe en revue l'évolution au cours de la dernière décennie ainsi que les projections pour la prochaine décennie en ce qui concerne les niveaux et les tendances démographiques et la croissance de la population, la structure par âge et par sexe, et la répartition spatiale.
报告审查了过去十年中发生的变化,并且预测了今后十年人水平、趋势以及人增长、年龄结构空间分布等领域的情况。
Un autre problème soulevé est que, dans les pays où la pénétration de l'Internet est faible et varie entre les différentes catégories de revenus, les enchères électroniques inversées risquent d'avoir un effet discriminatoire à l'égard des fournisseurs en fonction de leurs accès aux nouvelles technologies et de la qualité de leur connexion.
另一个关切是,在互联网渗透率低且不同收入水平间分布不均等的国家,电子逆向拍卖可能由于供应商接触新技术的程度联通质量上的不同而产生歧视效应。
Sur la base de critères tels que le climat, la végétation naturelle et la répartition des types de culture, on distingue les sept régions géographiques ci-après: littoral de la mer Méditerranée, littoral de la mer Égée, littoral de la mer de Marmara, littoral de la mer Noire, Anatolie centrale, Anatolie orientale et Anatolie du Sud-Est.
从诸如气候、自然植物的覆盖面农业型分布等因素考虑,土耳其划分为七个地理区域,即地中海区域、爱琴海区域、马尔马拉海区域、黑海区域、中安纳托利亚区域、东安纳托利亚区域东南安纳托利亚区域。
De manière générale, l'évolution du volume des demandes de services du Bureau de la déontologie, la diversité des personnes dont elles émanent, et la répartition très ouverte du point de vue de la géographie, des groupes, des classes et des modes de contact manifestent l'importance des questions de déontologie au travail, la nécessité croissante de ces services, leur facilité d'accès et leur utilisation aux Nations Unies.
一般而论,对道德操守办公室服务的请求总量的变化、请求来源的多样特点,以及请求在地点、、专业等联系方式等方面的广泛分布,表明了与道德操守有关的事项在工作场所的重要性、对道德操守服务的不断增长的需要,以及这种服务在联合国的利用便利程度利用率。
Le Programme mondial pour l'évaluation des ressources en eau concerne tout le système des Nations Unies et il a son secrétariat à la Division des sciences de l'eau de l'UNESCO. Il sera largement fait appel, dans ce cadre, à la télédétection et aux SIG, notamment pour étudier les eaux de surface, l'humidité du sol et la distribution de l'eau souterraine afin de se faire une idée tant de l'hydraulicité, des effets des crues et des sécheresses, que de la consommation d'eau pour la foresterie et l'agriculture.
秘书处设在教科文组织水科学处的一个联合国全系统方案世界水评估方案将大量利用遥感地理信息系统技术,例如在评估地面水、土壤湿度地下水分布等方面,以便查明水贮量评估洪水干旱的影响,评估诸如林业农业等方面的水利用的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。