有奖纠错
| 划词

Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.

这种相对论与谴责一切环境下的恐怖主义的立场难以划上

评价该例句:好评差评指正

Pour d'autres membres, il n'était pas possible d'établir un parallèle exact entre l'aggravation d'une réserve et l'aggravation d'une objection.

在另一些委员看来,不可能在扩大保留的范围和扩大反对的范围之间划下一个

评价该例句:好评差评指正

Cela serait conforme, notamment, aux résolutions 242 (1967), 338 (1973) et 425 (1978) du Conseil de sécurité.

这符合安全理事会第242(1967)、第338(1973)和第425(1978)决议。

评价该例句:好评差评指正

Des incidents comme ceux de l'Erika et du Prestige n'ont fait que confirmer l'importance des activités du Sous-Comité.

诸如Erika和Prestige意外事故的发生,更强化了该小组委员会活动的重要性。

评价该例句:好评差评指正

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只比市镇更为胀更为拥挤与有序,整齐扯不上的。

评价该例句:好评差评指正

L'existence des armes nucléaires israéliennes est contraire à des résolutions internationales, entre autres la résolution 487 (1981) du Conseil de sécurité.

以色列的核武器能力违反了安全理事会第487(1981)决议国际文书。

评价该例句:好评差评指正

Ses résolutions 1261 (1999), 1265 (1999), 1296 (2000), 1314 (2000) et 1325 (2000) sont autant de pas dans la bonne direction.

第1261(1999)、第1265(1999)、第1296(2000)、第1314(2000)和第1325(2000)决议都在这方面迈出的积极步骤。

评价该例句:好评差评指正

Il avait incorporé dans son droit interne les obligations découlant des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, dont la résolution 1373 (2001).

它也将安全理事会第1373(2001)各项有关决议规定的义务纳入国内法。

评价该例句:好评差评指正

Pouvez imprimer des codes à barres (en une ligne, au hasard, fixes, et ainsi de suite), anglais, chinois, japonais, français, et ainsi de suite.

可打印出条码(连续、随机、固定)、中文、英文、日文、法文

评价该例句:好评差评指正

Ces instructions peuvent être vérifiées à l'aide de règles de validation telles que le numéro international d'identification des valeurs mobilières (ISIN) pour en garantir l'exactitude.

将根据国际证券识别确认规则对这些指令进行核对以保证其准确无误。

评价该例句:好评差评指正

Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée et il n'était pas possible d'établir un parallèle exact entre l'aggravation d'une réserve et l'aggravation d'une objection.

绝对禁止似乎过于直截了当,缺乏道理,不可能在扩大保留的范围和扩大反对的范围之间划下一个

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1820 (2008) et d'autres résolutions reflètent des valeurs communes et la condamnation unanime de la violence sexuelle contre les civils en temps de conflit armé.

第1820(2008)决议各项决议反映了我们的共同价值观和对武装冲突中平民遭受性暴力的一致谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a souligné la disponibilité accrue de nouveaux capteurs spatiaux embarqués sur de nouveaux satellites tels que Resourcesat-1, INSAT-3A, STSAT-1, INSAT-3E, CHIPS, GALEX, CBERS-2 et SciSat.

小组委员会着重指出了新增加的在Resourcesat-1卫星、INSAT-3A卫星、STSAT-1卫星、INSAT-3E卫星、CHIPS卫星、GALEX卫星、CBERS-2卫星和SciSat卫星新卫星上携带的以空间为基础的传感器。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a souligné la disponibilité accrue de nouveaux capteurs spatiaux embarqués sur de nouveaux satellites tels que Resourcesat-1, INSAT-3A, STSAT-1, GSAT-2, CHIPS, GALEX, CBERS-2 et SciSat.

小组委员会着重指出了新增加的在Resourcesat-1卫星、INSAT-3A卫星、STSAT-1卫星、GSAT-2卫星、CHIPS卫星、GALEX卫星、CBERS-2卫星和SciSat卫星新卫星上携带的以空间为基础的传感器。

评价该例句:好评差评指正

Certains gouvernements ont déjà accepté de reconnaître et de promouvoir le secteur coopératif par des accords tels que les directives des Nations Unies sur les coopératives et la recommandation 193 de l'OIT.

通过联合国合作社准则和国际劳工组织第193建议协定,各国政府经同意认可并促进合作社部门的发展。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit désormais faire preuve de sa volonté politique en s'acquittant de ses obligations par un cessez-le-feu immédiat et la mise en œuvre de la résolution 1860 (2009) et des autres résolutions pertinentes de l'ONU.

以色列现在必须通过立即停火和执行第1860(2009)决议联合国有关决议,履行其义务,来证明其政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a également contribué, par le biais de résolutions telles que la résolution 1540 (2004), à durcir les normes de prolifération des armes les plus destructrices à l'encontre des terroristes et d'autres.

安全理事会还通过第1540(2004)决议决议帮助禁止最具摧毁力的武器扩散至恐怖分子和其他手中。

评价该例句:好评差评指正

Il a contribué, dans le cadre des nombreuses activités menées au niveau national, à l'organisation de campagnes de sensibilisation visant à étendre les dispositions de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité à la Côte d'Ivoire.

基金在国家层面开展了多项活动,如促进开展认识活动,倡导在科特迪瓦贯彻落实安全理事会第1325决议

评价该例句:好评差评指正

D'où notre adhésion sans faille aux instruments qui, comme la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, affermissent les piliers de la sécurité collective et constituent des apports essentiels à la lutte contre le terrorisme international.

这就为什么我们坚决支持第1540(2004)决议促进集体安全的基本方面并对打击国际恐怖主义作出重大贡献的各项文书。

评价该例句:好评差评指正

Antigua-et-Barbuda continue d'assumer son rôle en adhérant aux diverses résolutions adoptées par l'ONU contre le terrorisme, y compris aux obligations qui lui incombent au titre notamment des résolutions 1540 (2004) et 1373 (2001) du Conseil de sécurité.

安提瓜和巴布达继续发挥作用,遵守联合国各项反恐决议,包括根据安全理事会第1540(2004)、1373(2001)决议承担的义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pinanga, pinar del rio, pinard, pinardier, pinasse, pinastre, pinate, Pinay, pinçage, pince,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Il ne reste que quelques secondes à Capitaine Math pour envoyer le signe égal du résultat.

“算”超人必须在几秒钟内发射,得出结果。

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien, dit Glenarvan ; seulement, il faudra attendre que le Duncan soit réparé.

“好倒好,”爵士说,“只是要邓肯修好了才成。”

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

D’importantes percées ont eu lieu dans le cadre des programmes de recherche dont Tianwen 1, Chang’E 5 et Fendouzhe.

“天问一号”、“嫦娥五号”、“奋斗者”科学探测实现重大突破。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Tu devais partir le 5 prairial ; bête que j'étais, je t'attendais le 13.

在5日离开;我是野兽,我在13你。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sur le brise-lames, sur les jetées, jusque sur les parapets de granit, une foule innombrable, remuante et bruyante, attendait la Lorraine.

在防波堤上和码头上,一直到花岗石矮墙为止,数人群,闹闹哄哄,动来动洛林启航。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett se promit de revenir sur cet incident, dès que le Bonadventure serait de retour, et de pousser Cyrus Smith à mettre ses compagnons au courant de ces faits étranges.

史佩莱决定乘风破浪后,立刻重新研究,并且主张让赛勒斯-史密斯把这些怪事告诉伙伴们。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quand du regard il rencontrait sur sa table la photographie d’Odette, ou quand elle venait le voir, il avait peine à identifier la figure de chair ou de bristol avec le trouble douloureux et constant qui habitait en lui.

当他抬头看到桌子上奥黛特相片时,或者当她来他家看他时,他很难把这照相纸上或者那有血有肉面容跟在他心头那份难平静痛苦安心情之间划上

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pince-oreille, pince-oreilles, pincer, pince-sans-rire, pincette, pincettes, pinch, pinchard, pinchite, pinçon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接