Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一种扶持性国际框架成为推动技术等效协议的手段。
La CNUCED continuera également de collaborer avec l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture et la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique dans le cadre de l'Équipe spéciale internationale sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique.
贸发会议还将继续在有机农业中的统一性和等效性国际工作组的范围内与粮食和农业组织以及国际有机农业运动联合会合作。
La loi type s'efforce de définir l'équivalent fonctionnel du transfert des droits et des titres dans un environnement électronique en exigeant le recours à une méthode fiable garantissant la singularité du message qui fera foi lors de la livraison des marchandises.
《示范法》试图通过要求使用靠的方法确保交货所依赖的信息独一无二,来确立在电子环境中转让权利和所有权的等效作用。
La section 16 de l'UETA, qui porte sur les enregistrements transférables, établit les critères devant régir l'équivalence juridique entre les enregistrements électroniques et les effets ou enregistrements (notes or records) définis aux livres 3 et 7 respectivement du Code de commerce uniforme.
《统一电子交易法》第16条“转让记录”规定了电子记录发挥《统一商法案》第3条和第7条分别规定的记录的法律等效作用的标准。
D'après les requérants, cette analyse offre un moyen approprié de reporter les coûts d'une remise en état compensatoire sur des solutions de rechange susceptibles de procurer des ressources et des avantages d'une qualité et d'un type équivalents à ceux qui ont été perdus.
索赔人说,“生境等效法”是一种合适的机制,据以将补偿性恢复措施的成本与能够在类型和质量上供等效于所受损失的资源和增益的替代办法相对应。
La délivrance de l'autorisation de commercialiser un médicament ne relevant pas du droit des brevets, il peut arriver que l'autorité nationale de réglementation des médicaments refuse, pendant la période d'exclusivité, d'autoriser un médicament générique en se fondant sur le principe de la bioéquivalence.
由于上市批准独立于专利法,国家药品管理局有能在专属期限内根据生物等效性而拒绝批准某种学名药。
Les deux mécanismes attestent que les installations de fabrication ont été inspectées et certifiées conformes aux Bonnes pratiques de fabrication (BPF) et que le produit a été soumis à d'autres analyses de qualité standards selon des critères comme la bioéquivalence et la stabilité.
这两套机制确保药品生产设施得到相关检查和优良生产规范认证,而且产品应在生物等效性和稳定性等方面接受其他标准质量审查。
Dans de nombreux pays, le fabricant de médicaments génériques qui demande ultérieurement l'autorisation de commercialiser l'équivalent générique de ce médicament n'est pas tenu de soumettre de nouvelles données sur des essais cliniques et peut se contenter de démontrer que son médicament est un bioéquivalent du médicament d'origine.
在很多国家,学名药制造商随后寻求批准上市相应的学名药时并不需要交新的临床试验数据,只需说明其药品与原产司的药品在生物学上等效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。