有奖纠错
| 划词

En termes de qualité, la vitesse est mieux que le polissage, et rapide.

在质量,速度方面普通抛光要好,快。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes du trafic de stupéfiants, du crime organisé, de la violence et du terrorisme sont plus étroitement liés que jamais.

毒品贩卖、有组织犯罪、暴力和恐怖主义问题以往任何时候都更加密切相关。

评价该例句:好评差评指正

Les émissions globales de GES (secteur CATF non compris) vont de 4,7 à 4 057 306 Gg d'équivalent CO2. Ceci représente un rapport de 1 à 863 257.

不计入土地利用变化和林业部门以CO2表示累计温室气体排放量从4.7Gg到4,057,306Gg不(1863,257)。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la mobilité et l'organisation des carrières pâtissaient du fait que des personnes remplissant des fonctions comparables à New York et à Genève occupaient des postes à des classes plus élevées qu'à Vienne.

不过,由于纽约和日内瓦可维也纳高,调动和业发展遭受挫折。

评价该例句:好评差评指正

L'audit a aussi mis en évidence un cas où un fonctionnaire détaché par une organisation du système des Nations Unies avait été nommé au Département des opérations de maintien de la paix à un poste deux classes au-dessus de celle du poste qu'il occupait.

审计工作还发现这样一个实例:一位从联国系统内一个组织借调工作人员被任命在维持和平行动部担任其本人高两级。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il s'agisse de la prévention des conflits, du rétablissement, du maintien ou de la consolidation de la paix, de la lutte contre la pauvreté et les maladies ou de la promotion du développement, la coopération de l'ONU avec les organisations régionales est plus que jamais indispensable.

在预防冲突、恢复和平、建设和平与维持和平、消除贫穷与疾病以及促进发展领域,以前任何时候都更需要联国与区域组织之作。

评价该例句:好评差评指正

Un atelier a été organisé à Berlin en vue de réfléchir à la possibilité de donner de la valeur ajoutée au coton, de manière à permettre aux exportateurs, plutôt que d'exporter les fibres, d'obtenir un meilleur prix pour des produits tels que les textiles ou les vêtements.

在柏林举办了一个讲习班,以探讨使棉花增值可能性,从而使原棉出口商为纺织品或服装产品获得出口棉绒更高价格。

评价该例句:好评差评指正

Face aux problèmes de la mondialisation, à l'exacerbation des conflits politiques, à la propagation de la maladie et à la persistance de la faim, et face aussi à l'écart grandissant entre les riches et les pauvres, il est plus que jamais nécessaire de mettre l'information et la connaissance au service de la solution des grands problèmes mondiaux.

面临着全球化、日益扩大政治冲突、疾病和饥饿扩散以及贫富之不断扩大差距挑战,现在以往任何时候都更加迫切需要利用信息和知识来解决全球问题。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion de ce type d'accords avec de grands pays développés présente beaucoup d'avantages pour les pays en développement dans la mesure où ils donnent généralement un meilleur accès aux marchés que les accords multilatéraux et où ils couvrent souvent une plus vaste gamme de produits que les dispositifs traditionnels de préférences commerciales comme le Système généralisé de préférences.

与主要发达国家区域或双边协定会为来自发展中国家成员提供实质性惠益,与多边协定相,它们通常会提供更多市场机会,而且,它们通常会包含普惠制传统贸易优惠计划更广泛产品。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont disponibles, les informations montrent que les espèces de poissons vivant en eau profonde, les habitats et les zones de pêche sont plus variés qu'on le pensait. On ne dispose cependant pas d'informations suffisantes sur la biologie des lieux, le fonctionnement des écosystèmes, les captures, la composition des espèces, les prises accessoires et la localisation des activités de pêche.

信息,在可以得到地方,显示出,深水鱼种、它们生境和捕捞活动变化要人们原来假设大得多,但人们对相关生物学、生态系统功能、渔获量数据、物种组成、副渔获物、和捕鱼活动地点都缺乏了解。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de cet examen ont montré que, dans les écoles mixtes, les résultats traditionnellement liés au sexe obtenus par les garçons et les filles, les dernières obtenaient de meilleurs résultats en lettres comme en histoire ainsi qu'en anglais. Par contre, les garçons obtenaient de meilleurs résultats que les filles dans les sciences et dans les mathématiques, comme on pouvait s'y attendre.

加勒考核理事会考试成绩显示,在男女同校学校里,传统与性别相关成绩模式在男女生中都显现出来,即女生在文科如历史、英语学科成绩较好,可以断定,男生在理科包括数学方面女生成绩要好。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement conçoit le rôle de l'ONU comme devant porter principalement sur l'aide à la reconstruction et au développement et il a fait valoir que la composante maintien de la paix de l'Opération des Nations Unies pourrait être progressivement réduite, dans la mesure où la sécurité régnait de nouveau sur la majeure partie du pays, à l'exception des provinces occidentales de Bubanza, Bujumbura-Rural et Cibitoke où les opérations des rebelles Palipehutu-FNL, les mouvements d'autres groupes armés et le trafic d'armes demeuraient préoccupants.

政府预期联国主要在重建和发展援助方面发挥作用,并建议,随着该国大部分地区恢复安全,联国可以逐步缩小维持和平部分,但布班扎、布琼布拉和锡托克西部省份除外,那里解放党-民解力量叛乱行动以及其他武装团体移动和武器走私仍然令人关切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colón, côlon, colonage, colonalgie, colonat, colonel, colonelle, colonial, coloniale, colonialisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Quand on reprend la méthode de calcul de la dette de l'OCDE, on voit que le Québec est beaucoup moins endetté, entre-autre, que les États-Unis, la France et l'Allemagne.

当我们使用经合债务计算方法,我们可以看到,魁北克省负债美国、法国和德国少得多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

L'idée est de ralentir les camions, les faire patienter plus qu'à l'accoutumée et de montrer qu'on est encore là aujourd'hui pour résister face à l'oppression macroniste qui perdure envers et contre tout.

- 这个想法是卡车减速,它们平时得更久, 并表明我们今天仍然在这里, 以抵抗不顾一切继续进行马克压迫。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

Enseigner à des enfants l’écriture manuelle leur ouvre tous les métiers manuels les plus raffinés, par exemple la joaillerie, par exemple la taille des pierres, par exemple la microchirurgie, etc. Y a pas de travail plus raffiné que l’écriture manuelle.

教孩子手动书写可以打开所有最精致手工交易,例如珠宝,例如石材切割,例如显微外科。没有手工写作更精致工作了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colonne, colonne de direction, colonne non chargée, colonnette, colonnifère, colonofibroscope, colonoscope, colonoscopie, colopathie, colopexie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接