On constate que ces inégalités auront une incidence sur l'accès à ces services.
如果再分析一下受教育平以外的其他因素,如、电、排系统和住房等方面问题,人们不难发现,受教育问题上所存的不平等现象也存于这些领域。
Les dépenses d'entretien des locaux comprennent les frais généraux d'entretien - services de nettoyage et autres, services collectifs de distribution (électricité, chauffage, eau, etc.) - et les frais courants de réparation ou de remplacement de petit matériel.
房地维修包括清洁等一类服务的一般维持、电(、电和暖气等),及常维修或更换小件物品的。
Dans cette perspective, notre ambition la plus chère est que le développement et la croissance puissent atteindre les contrées les plus reculées et qu'enfin, dans chaque village de la Côte d'Ivoire, les infrastructures essentielles que sont l'eau courante, l'électricité, l'école et l'infirmerie soient à la portée des populations.
这方面,我们最大的抱负是使发展和增长达到最偏远的地区,并向科特迪瓦的每个村庄的所有人提供自来、电、学校和医疗保健中心等必要的基本服务。
Il est indiqué dans ce rapport que la prestation des services, alliée au renforcement des capacités et à l'élaboration des politiques a été efficace, notamment en ce qui concerne 27 projets destinés à fournir des services essentiels relatifs à l'éducation, à la santé, à l'eau, à l'assainissement, à l'électricité et au logement.
报告说,将提供服务与能力拓展和政策拟订相结合是相当有力的,27个提供教育、健康、、环境卫生、电和住房等基本服务的项目尤其如此。
Il a surtout été question d'assurer aux pauvres des zones urbaines et périurbaines l'accès à l'énergie, de recommander la mise en place de vastes programmes d'électrification des bidonvilles et de promouvoir l'utilisation des sources d'énergies nouvelles et renouvelables pour améliorer l'accès aux services de base, comme l'eau, l'assainissement, l'électricité et le combustible pour la cuisson des aliments.
人居署的主要重点是强调城市和近郊区贫困人口获得能源的问题,建议开展大规模的贫民区通电方案,并使人们更好地获得、电、环境卫生和炊燃料等基本服务的工作中推广应新能源和可再生能源。
Le Représentant spécial est également toujours préoccupé par l'expulsion de pauvres vivant dans des zones d'installation situées le long du Bassac à Phnom Penh, et par leur réinstallation dans des lieux dépourvus des infrastructures et services de base tels qu'eau courante, système d'assainissement et électricité et dont l'éloignement de Phnom Penh risque de leur ôter la possibilité de gagner leur vie.
特别代表还对逐出金边市巴萨河沿岸安置区的穷人,并将他们重新安置既缺乏、卫生设施和电等基本设施,又远离金边市使他们难以谋生的地点一事,继续表示关切。
Pour que les citoyens jouissent de ces droits, l'État assure, depuis l'indépendance, le logement des citoyens, dans le cadre d'une planification et d'une politique rigoureuses qui garantissent un logement, des services en matière de santé et d'éducation, des services tels que l'électricité, l'eau potable, l'évacuation d'eaux usées etc., qui contribuent à créer un environnement favorable et des bonnes conditions de vie.
为了使人民能够享受这些权利,科威特国自独立以来,一直按照保障足够住房的系统规划而向公民提供住房;保健和教育方面提供公共服务和设备;并提供有关电、饮、淡过滤、污等基础设施。 所有这些都有助于建立一种合适的环境和充足的生活条件。
Le Comité est profondément préoccupé par les informations selon lesquelles 70 % des Roms vivent dans des zones d'habitat informelles, souvent démunies d'infrastructures et de services de base tels que l'électricité, l'eau saine, l'évacuation des eaux usées, le ramassage des ordures ou les routes bitumées, et selon lesquelles la plupart des Roms n'ont pas de titre légal d'occupation concernant leur lieu de résidence et sont constamment sous la menace d'une expulsion.
委员会深为关切据报缔约国有70%的罗姆人生活临时性居住区,通常缺少电、饮、下道、垃圾收集或铺设的道路基本设施和服务等;大多数罗姆人对居住地没有合法所有权,始终面临被迁离的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。