有奖纠错
| 划词

Ensuite, l'économie peut également dire la parcimonie.

紧接着,l'économie也可以讲为节约,节省的意

评价该例句:好评差评指正

On affirme que la justice est indépendante puis on critique le pouvoir juridique.

刚确认了司法的独立性,紧接着又开始批评这种司法权。

评价该例句:好评差评指正

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.

紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。

评价该例句:好评差评指正

Elle se rendra donc directement dans les intestins dont la fonction principale est l'assimilation.

紧接着它将要直接进入肠道,其主要职能是同化。

评价该例句:好评差评指正

Tout de suite après, une autre personne entre dans sa cellule.

紧接着,另一个人走进了那个单间牢房。

评价该例句:好评差评指正

Face au droit au travail, il y a l'obligation de fournir des services efficaces.

紧接着就业权利,是提供有效服务的义务。

评价该例句:好评差评指正

Peu de temps après, M. Galaydh a nommé Ismail Mohamed Hurreh « Buba » Ministre des affaires étrangères.

紧接着,加莱德先生又任命穆罕默德·赫“布巴”担任外交部长。

评价该例句:好评差评指正

Ces différents exposés ont été suivis par un riche débat.

口头报告之后紧接着是活跃的讨论场面。

评价该例句:好评差评指正

Les Gouvernements africains des premières années d'indépendance sont les héritiers d'un régime colonial.

紧接着独立后的一段时期内,非洲各国政府继承了一种殖民体制。

评价该例句:好评差评指正

Mardi suivra le prix Nobel de Physique, la Chimie mercredi, la Littérature jeudi et l'Economie le 11 octobre.

紧接着,星期二将颁发诺贝尔物理学奖,星期三诺贝尔化学奖,星期四诺贝尔文学奖,以及10月11日的诺贝尔经济学奖。

评价该例句:好评差评指正

Elle est arrivée sitôt après.

紧接着了。

评价该例句:好评差评指正

Au début de la période postsoviétique, le pays a connu de graves difficultés économiques et une guerre civile dévastatrice.

紧接着苏联解体后的一段时期内,塔吉克斯了严重的经济困难和一场破坏性内战。

评价该例句:好评差评指正

Puis des blousons dans des cuirs fa?on vinyle ou des matières techno et des chemises en voile se gonflent d'air.

紧接着的是皮夹克系列,这些皮夹克有的运用了乙烯基皮,有的运用了电子元素。

评价该例句:好评差评指正

Cela m'amène au second pilier que je souhaite aborder en priorité au cours de cette soixante-deuxième session : le développement.

紧接着的是发展问题,这是想作为第六十二届会议一个优先事项来处理的第二大支柱。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont priées d'attendre, pour prononcer la déclaration qu'elles ont préparée, le débat officiel qui fera immédiatement suite au dialogue.

但请各代表团将其准备好的发言留紧接着对话的委员会正式辩论时作出。

评价该例句:好评差评指正

L'opération s'inspirait d'une opération semblable lancée le 4 février du côté géorgien de la ligne de cessez-le-feu (voir plus bas, par. 26).

此次行动是紧接着2月4日在停火线格鲁吉亚一侧进行的一次类似的执法行动(见下文第26段)后进行的。

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations ont été portées à l'attention du Gouvernement iraquien le 16 juillet, immédiatement après la visite du Rapporteur spécial à Londres.

7月16日,紧接着特别报告员访问伦敦之后,这三项指控首次提请伊拉克政府注意。

评价该例句:好评差评指正

Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.

紧接着,该法院根据这项检验标准裁定,这道墙的某些路段需要改变路线。

评价该例句:好评差评指正

Le premier État partie à avoir ratifié le Protocole était la Namibie, suivie de près par le Sénégal et le Danemark.

批准《任择议定书》的第一个缔约国是纳米比亚,此后紧接着是塞内加尔和丹麦。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il semblerait que ce soit les partisans du Modem qui lisent le plus, talonné de près par ceux de l'UMP .

Modem的支持者读得最多,紧接着是UMP的拥护者、社会党和绿党拥护分子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fatma, fatras, fatrasie, fatrasser, fatuité, fatum, fatus, fau, fauber, fauber(t),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Puis d'un coup, elle a augmenté sa musculature.

,她肌肉突然变得发达起来。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Dans la foulée on rajoute les oignons.

,我们要加入洋葱。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d’huile, s’enflamma aussitôt.

送来了一个火把,那浸透了木柴立即冒出了熊熊火焰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron fut le premier à suivre. Il tomba à côté de Harry.

罗恩就跳了下来。他四肢着地,落在哈利身边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

D'un geste, Quirrell saisit le poignet de Harry.

,哈利就感到奇洛用手抓住了他手腕。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Peu après, une détonation frappait mon oreille.

,一声爆炸声在我耳边响起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Voyez, ma belle demoiselle, poursuivit Jondrette, son poignet ensanglanté !

“您瞧,我美丽小姐,”容德雷特说,“她这淌血手腕!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une détonation éclata au-dessus de la palissade, et un cri de douleur lui répondit.

只听见“砰!”一声,就是一声惨

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et juste après, vous devez enchaîner avec le R au fond de la gorge.

,你必须用喉咙后部发R。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Aussitôt après, Nous nous étions car cela allonge nos muscles et les réveille.

,我们因为他们拉长了我们肌肉并唤醒了它们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mon père, poursuivit Marius, mon bon père, si vous saviez ! je l’aime.

“我父亲,”马吕斯说,“我好父亲,您知道我多么爱她就好了。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et comme d'habitude, dans la foulée, sur les réseaux sociaux, des millions d'internautes ont réagi.

,像往常一样,数百万网友在社交网络上做出回应。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Puis, ce furent deux insectes à hélices qui passèrent sans encombre à travers le cadre.

,两只螺旋桨状飞虫也穿过了方框。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Puis aussitôt après, une autre série de détonations et de vibrations.

又是连续巨响和震颤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

En attendant, poursuivit l’homme, je vais toujours vous payer ma dépense. Combien est-ce ?

“这会儿,”那人说,“我来付清我账。是多少?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Mais vous n’êtes donc pas fossoyeur ? repartit Fauchelevent, se raccrochant à cette branche, bien faible.

“那么您不是埋葬工人了?”割风说,赶忙抓住这一线希望,虽然很微渺。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Aussitôt après, il appelle la police.

,他报了警。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça, c'est suivi d'un autre message, invitant à se méfier de possibles attaques anglaises !

是另一条消息,警告英国可能发动攻击!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et ? fit Pencroff, dont le cœur palpitait.

“后来怎么样?”潘克洛夫追问一句,他心直跳。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis ç'a été au tour des deux autres soleils de frôler la planète d'encore plus près.

,另外两个太阳相继从更近处掠过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fausse couche, fausse-alarme, faussement, fausser, fausse-route, fausset, fausseté, faustite, faut-cur, faute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接