有奖纠错
| 划词

Tous mes veux de prospérité du pays et de bonheur au peuple chinois .

祝中繁荣昌盛,人民幸福。

评价该例句:好评差评指正

Shalom-Salam, c'est la plénitude, l'intégralité, l'épanouissement de l'homme.

Shalom/salaam充分、完整、人类繁荣昌盛

评价该例句:好评差评指正

Il est dans l'intérêt d'Israël que la société palestinienne prospère.

巴勒斯坦社会繁荣昌盛符合以色列利益的。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je formule le vœu de prospérité à notre mère patrie et de bonheur à notre peuple.

祝愿伟大的祖繁荣昌盛,人民幸福安康。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'économie sera un élément clef de la prospérité future du Kosovo.

最后还有经济问题,经济科索沃今后繁荣昌盛的重要基础。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar fait partie d'une région dynamique et prospère.

一个充满活力、繁荣昌盛的区域的一部分。

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie leur souhaite à tous deux une chaleureuse bienvenue et un plein succès.

约旦向这两个家表示热祝贺,并希望它们繁荣昌盛

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique peut devenir un continent florissant.

非洲能够成为一个繁荣昌盛的大陆。

评价该例句:好评差评指正

L'expansion du commerce international revêt une importance vitale pour la prospérité des pays de la région.

扩大易对本地区各繁荣昌盛至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

土地的存在为了让人类繁荣昌盛,让人民和民族掌握自己的命运。

评价该例句:好评差评指正

Seules les nations qui participent avec enthousiasme à la révolution numérique et à la nouvelle économie mondiale prospéreront.

只有积极参与数码革命和世界新经济的家才能繁荣昌盛

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons une Afrique prospère et florissante, en paix avec elle-même et avec le reste du monde.

新加坡祝愿他们一切顺利。 我们愿看到一个繁荣昌盛、与自身和世界和平相处的非洲。

评价该例句:好评差评指正

Ces populations vulnérables ont besoin que s'exprime la solidarité de la communauté internationales si on veut qu'elles survivent et prospèrent.

这些脆弱民族需要社会的明确声援,只有这样,他们才能生存,才能繁荣昌盛

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan envisage une région pacifique, stable, prospère et florissante et est prêt à jouer son rôle dans ce processus.

巴基斯坦希望地区和平、稳定、繁荣昌盛,愿意在此过程中发挥自己的作用。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de conflit armé est une condition préalable indispensable pour que se développe l'initiative privée et pour attirer les investissements étrangers.

消除武装冲突地方企业繁荣昌盛和外工商界进行投资的前提条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons le peuple frère iraquien de sa libération et lui souhaitons beaucoup de prospérité dans un pays stable et sûr.

我们祝贺兄弟的伊拉克人民获得解放,谨祝他们在安全和稳定的伊拉克中繁荣昌盛

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement turc devrait retirer ses forces et permettre aux Chypriotes grecs et turcs de vivre dans la paix et la prospérité.

土耳其政府应当撤出其部队并使希腊人和土族塞人和平相处,繁荣昌盛

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le pouvoir de rendre le monde meilleur - d'en faire un monde de paix, de prospérité et libre de conflits.

我们有能力使我们的世界变得更美好,成为一个和平的世界,一个繁荣昌盛的世界,一个没有冲突的世界。

评价该例句:好评差评指正

Afin que l'ASEAN puisse prospérer, nous avons toujours reconnu qu'il importait que nous entretenions de bonne relations avec toutes les grandes puissances régionales.

我们一贯认为,要使东盟繁荣昌盛,重要的与区域内各主要大保持良好关系。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale prospère lorsque l'état de droit et le pouvoir politique coïncident sans faille, non pas quand ils se heurtent de front.

当法治和政治力量天衣无缝地协调起来时,而不互相冲撞时,社会才能繁荣昌盛

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彻夜, 彻夜未眠, , , 掣电, 掣签, 掣索, 掣爪, 掣肘, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Tout s'annonce bien au début : les notaires, interlocuteurs privilégiés des propriétaires terriens, prospèrent dans une société largement agricole.

起初一切看起来都很好:公证人,地主的特权对话者,在一个以农业为主的社会中

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Son maître vit que l'Éternel était avec lui, et que l'Éternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu'il entreprenait.

他的主人看到耶和华与他同在,耶和华使他所从事的一切在他手中

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Repartir de zéro, tout plaquer, tout recommencer, et s’engager dans un nouveau parcours professionnel, avec un objectif : s’épanouir, enfin !

从零开,从一切开,从头再来,开新的职业,目标有一个:最终

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

L'une pour les capturer, et les confier à un refuge, l'autre pour les laisser prospérer sans toucher à une plume de ces oiseaux.

一是捕捉它们, 将它们托付给避难所,二是让它们, 而不碰这些鸟的一根羽毛。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

En suivant sa propre voie, l’humain a maîtrisé les éléments, repoussé ses prédateurs, combattu la faim et la maladie, pour survivre, puis s’épanouir, et enfin conquérir.

通过走自己的路,人类掌握了各种元素,击退了他们的掠食者,与饥饿和疾病作斗争,生存下来,然后,最后征服。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il se transporta de là, et creusa un autre puits, pour lequel on ne chercha pas querelle; et il l'appela Rehoboth, car, dit-il, l'Éternel nous a maintenant mis au large, et nous prospérerons dans le pays.

他从那里开,挖了另一口井,没有寻求争吵。他称他为Rehoboth,因为,他说,耶和华现在已经把我们赶走了,我们将在这片土地上

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20226

Le risque est de voir prospérer, dans un climat délétère, des partis nationalistes et pro-russes, alimentés par le mécontentement provoqué par la hausse des prix de l'énergie, depuis que Moscou a coupé le gaz à la Bulgarie.

风险在于看到,民族主义和亲俄政党在恶劣的环境中,由于能源价格上涨引起的不满情绪,因为莫斯科切断了对保加利亚的天然气供应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撤除, 撤除军事设施, 撤除泡沫, 撤除哨兵, 撤除武器装备, 撤佃, 撤防, 撤岗哨, 撤换, 撤回,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接