有奖纠错
| 划词

De nouveau, l'affaire a été classée pour insuffisance de preuves.

由于缺乏证据再次

评价该例句:好评差评指正

Les dossiers correspondants sont donc officiellement clos.

他们的经正式

评价该例句:好评差评指正

Ce cas concernant une personne disparue reste en suspens.

该起失踪件工作组尚未

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci nécessiteront tout au plus deux jours d'audience.

陈词最多要2审理日。

评价该例句:好评差评指正

Faire aboutir ces différents dossiers représente un défi considérable.

将这些仍然是一项重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les parties dont le cas est réglé ont été classées dans la catégorie I.

第一类当事方的

评价该例句:好评差评指正

Après certification par le Département, les dossiers étaient considérés comme fermés.

在总局核证后,卷才被视为

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, il faudrait compter encore 122 jours pour mener ce procès à son terme.

这意味着122审判日才能

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, il faudrait encore compter 248 jours pour mener ce procès à son terme.

这意味着248审判日才能

评价该例句:好评差评指正

Mais, cela ne devrait pas avoir d'impact sur le dépôt prévu des conclusions écrites.

不过,这不会影响签署简述的时间安排。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces 611 nouvelles affaires, 316 ont déjà été classées.

在611件中,316

评价该例句:好评差评指正

Au total, 282 dossiers étaient inscrits au rôle.

有282件备审,但只有27

评价该例句:好评差评指正

En somme, 89 % des plaintes n'aboutissent à aucune inculpation.

总之,89%的件未作任何检控就

评价该例句:好评差评指正

Malgré les arriérés, quelque 50 % des affaires sont jugées rapidement.

诉讼件虽有积压,但是大约50%迅速

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs cas sont en instance après que des recours ont été exercés.

有几件因正在上诉过程中,仍然没有

评价该例句:好评差评指正

Cette charge étant insoutenable, le Groupe n'arrive pas à régler les affaires.

由于无法持续承受这种工作量,特别调查股不能

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la rédaction du présent rapport, 73 enquêtes étaient en cours.

在本报告编撰期间,有73起尚未的指控。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'attente du jugement, l'enfant est réputé être né dans le mariage.

在法院前,孩子被认为是婚生子女。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre total d'accusés dont les procès sont terminés ou en cours est de 60.

因此,或在审的被告人总数为60人。

评价该例句:好评差评指正

II et III) du présent document des renseignements plus complets sur cette question.

因此或审判中的被告人总数为五十名。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超收, 超双曲的, 超俗, 超速, 超速挡, 超速离心的, 超速离心机, 超速试验, 超塑性, 超酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Et si le conducteur n'est pas connu, la police doit classer l'affaire.

不知道司,警方必须结案

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La justice vient de classer le dossier faute d'éléments probants.

- 由于缺乏证据,法院刚刚结案

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Babakar va signer des aveux et vous allez boucler l'affaire.

巴巴卡尔将签署一份供词,您将结案

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Et ce dossier pouvait enfin se refermer plus de 5 ans après le meurtre.

而这个案子终于可以在命案发生5年多后结案

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

N.Sarkozy écope en appel de 3 ans de prison, dont 1 ferme.

N.Sarkozy 上诉后被判处 3 年监禁,其 1 年已结案

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Mais sous la pression et la menace, elle avait retiré sa plainte et l'affaire avait été classée.

但迫于压力和威胁,她撤诉,案件结案

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

Dans le reste de l’actualité. En France, le dossier du crash du vol Rio-Paris n’est pas encore refermé.

在其余的新闻。在法国,里约-巴黎航班坠毁的档案尚未结案

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le tribunal est monté à 9 mois: 3 mois avec sursis et 6 ferme.

- 法庭期限增加至 9 个月:暂停 3 个月,结案 6 个月。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

L'accusé a ensuite fait une déclaration de 90 minutes pour se défendre, suivie par une plaidoirie de ses avocats.

被告随后作了 90 分钟的辩护陈述,随后他的律师的结案陈词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

En janvier dernier, alors que la juge allait clôturer le dossier, le pôle cold case s'est emparé de l'affaire T.Véron.

去年1月, 当法官即将结案时,悬案部门接管了T. Véron案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Suite de l'affaire dans 30 jours, quand dossier sera classé, si Karim Wade a apporté des preuves de son innocence.

案件将在30天内继续审卡里姆·韦德提供了无罪的证据,那么档案将结案

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Mais malgré la condamnation, l'affaire n'est pas encore classée car le cerveau présumé de ce réseau court toujours dans la nature.

但尽管被定罪, 案件尚未结案,因为据称该网络的主谋仍然在逃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La justice sénégalaise classera l'affaire au bout d'un an, rejetant toute la responsabilité sur le commandant de bord, mort durant le naufrage.

塞内加尔法官将在一年后结案,将所有责任推给在沉没期间死亡的船长。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce dernier est exaspéré vu le passif de Jean et décide de clore directement le dossier, ce qui induit que Marguerite a menti en humiliant Jean de Carrouges au passage.

伯爵感到十分恼火,由于让的过去种种不良记录,决定直接结案,这也意味着玛格丽特在指控过程谎报了事实,欺骗了让·卡鲁日。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

Tous deux étaient mis en cause pour crimes contre l'humanité liés aux violences post-électorales en 2010 et 2011. L'affaire est close, et cela veut dire que Laurent Gbagbo pourrait faire son retour en Côte d'Ivoire.

两人被控在2010年和2011年与选举后暴力有关的危害人类罪。案件已经结案,这意味着洛朗·巴博可以返回科特迪瓦。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

L'ex-président égyptien Hosni Moubarak devrait être libéré cette semaine, car la dernière inculpation pour corruption pesant contre lui sera probablement réglée dans les 48 prochaines heuers, a déclaré lundi à Xinhua son avocat Farid Al-Deeb.

埃及前总统胡斯尼·穆巴拉克的律师法里德·阿尔迪布周一对新华社说,预计他将于本周获释,因为针对他的最终腐败指控可能会在未来 48 小时内结案

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流, 超逸, 超音频, 超音速, 超音速波, 超音速导弹, 超音速的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接