有奖纠错
| 划词

Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.

,重要的将是确依法维持秩序

评价该例句:好评差评指正

Les activités de police restent limitées à Freetown, Moyamba, Bo, Lungi, Pujehun et Kenema.

维持秩序的仍然仅限于弗里敦、Moyamba、Bo、隆吉、Pujehun和凯内马等地。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair qu'en Iraq, toutes les institutions chargées du maintien de l'ordre font face à des difficultés considérables.

显然,伊拉克境内所有执法和维持秩序的机构都面临严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les militaires chargés de les servir n'ont ni qualification ni compétence pour intervenir en matière de maintien de l'ordre.

而且,负责操作这些战备的士兵既没有资格、也没有权力参与维持秩序

评价该例句:好评差评指正

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

察在该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自行护这个地方。

评价该例句:好评差评指正

Ces tueries délibérées, qui ne participent guère du maintien de l'ordre, ne s'inscrivent pas non plus dans le mandat fixé par l'ONU.

这些蓄意的杀戮行为同维持秩序几乎没有多大关系,也不是联合国所规定的任务内容。

评价该例句:好评差评指正

Deux unités armées de réaction rapide composées de 120 agents chacune seront déployées pour fournir une capacité spécialisée pour le maintien de l'ordre et l'appui opérationnel.

分别由120名官组成的两支快速反应武装小组将专门用来维持秩序和提供行动支助。

评价该例句:好评差评指正

Sept morts, dont deux gendarmes ivoiriens, justement engagés dans le maintien de l'ordre à cet endroit, sont relevés et des centaines de personnes sont blessées.

七人死亡,包括两名刚好在当地维持秩序的科特迪瓦宪兵,另有数百人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare de voir les membres mêmes des forces chargées de faire respecter l'ordre public abuser de leur pouvoir et violer des femmes déplacées.

负有执法和维持秩序职责的部队却滥用权力,并强奸流离失所妇女,这种现象并非罕见。

评价该例句:好评差评指正

La prise en charge policière de cette crise, depuis quatre ans, l'a certes contenue en surface, mais elle ne s'est pas attaquée aux causes socioculturelles profondes des dissensions.

在危机的四年里维持秩序,表面上遏制了危机,却没有处理分歧的社会文化根源。

评价该例句:好评差评指正

Les actions d'Israël ne sont pas menées dans le but de nuire, mais de maintenir l'ordre dans la région. C'est pourquoi elles se conforment pleinement au droit international.

以色列采取行动的目的不是为了造成伤害,而是为了在这个地区维持秩序,是完全符合国际法的。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme que les gardes ont été engagés pour maintenir l'ordre aux points d'entrée et de sortie des ensembles d'habitations occupés par les réfugiés et pour y vérifier l'identité des visiteurs 24 heures sur 24.

索赔人人员以合同方式雇用,在各出入点昼夜维持秩序并检查难民所用住房项目来访者的身份。

评价该例句:好评差评指正

Il salue et soutient les importants travaux entrepris par M. Tony Blair, Envoyé spécial du Quatuor, pour promouvoir le développement économique de la Palestine, le maintien de l'ordre et l'efficacité des institutions de l'Autorité palestinienne.

它也赞扬并支持四方特使托尼·布莱尔先生为促进巴勒斯坦的经济发展、维持秩序和促进巴勒斯坦权力机构的效率所做的重要工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons de nos vœux la formation d'un nouveau gouvernement d'unité nationale décidé à assumer la responsabilité du maintien de l'ordre et à mettre fin à la violence dans le territoire sous son contrôle.

我们期待着组建一个新的民族团结政府—— 一个决心承担其对维持秩序的责任并结束其所管辖领土上的暴力的政府。

评价该例句:好评差评指正

Les militaires sont rentrés dans leurs casernes et, le 30 juin, la Police nationale congolaise, et en particulier la Police d'intervention rapide (PIR), formée par l'Angola et la France, ont été déployées pour des actions antiémeutes.

军队返回兵营后,6月30日部署了刚果国家察,特别是由哥拉和法国培训的快速干预察,以便维持秩序

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de l'ordre et le retour à la normalité au Kosovo sont aussi la responsabilité de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et de la Force de paix au Kosovo (KFOR).

在科索沃维持秩序和恢复正常状态也是联合国科索沃临行政当局特派团(科索沃特派团)和驻科部队的责任。

评价该例句:好评差评指正

En avril, les exactions perpétrées par des éléments des FNL cédant à la frustration se multipliaient, notamment l'extorsion de vivres et d'argent et la conduite d'activités de maintien de l'ordre illégales, telles que la punition de civils.

份,有关不满的民解力量武装人员为非作歹的报告持续增加,他们的行为包括勒索食物和金钱以及从事非法的执法和维持秩序活动,例如处罚平民。

评价该例句:好评差评指正

Pour être efficaces, les lois doivent toutefois être pleinement appliquées, ce qui exige un renforcement des capacités institutionnelles et la formation du personnel des institutions de maintien de l'ordre, pour que le crime ne demeure pas impuni.

为了富有效率,法律应得到充分执行,这要求加强相关机构的能力,对维持秩序机构的人员进行培训,以便做到违法必究。

评价该例句:好评差评指正

La force française entreprend même le regroupement à Abidjan de tous ses moyens de combat blindés déployés en Côte d'Ivoire : ce ne sont pourtant ni des engins de police, ni du matériel légal de maintien de l'ordre!

法国部队甚至将部署在科特迪瓦的所有装甲战备集结到阿比让,而这些战备既不是务器械,也不是维持秩序的合法装备!

评价该例句:好评差评指正

On suggère d'entreprendre une évaluation de cette initiative et, plus généralement, d'autres initiatives en faveur des femmes, de même qu'une analyse des enseignements tirés à partir du Kosovo dans des domaines tels que la sécurité, la protection, la coercition, etc.

有人建议,应当对这一方案和其他妇女方案作出总的评价并且对科索沃在例如全、护、维持秩序等方面所取得的经验教训作出分析。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dadu he, Daedalea, d'affilée, dagoba, Dagobert, dagorne, d'agrément, dague, Daguerre, daguerréotype,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le reste du temps, ils font du maintien de l'ordre.

其余时间,维持秩序

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Etrange stratégie du maintien de l’ordre.

这是奇怪的维持秩序的策略。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il ne s'agissait pas de refuser les précautions, l'ordre intelligent qu'une société introduisait dans le désordre d'un fléau.

问题不是拒绝采取预防措施,预防措施是一个社在灾害引起的混乱中维持秩序的英明措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Ils ne sont pas formés au maintien de l'ordre, au rétablissement de l'ordre.

- 没有接受过维持秩序、恢复秩序的培训。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La police se contenta de maintenir l'ordre.

警察满足于维持秩序

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合

De nombreux bénévoles étaient présents à la gare centrale de Munich pour aider les policiers à maintenir l'ordre.

许多志愿者在慕尼黑中央车站帮助警察维持秩序

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sont encadrés par 40 à 45 hommes d'équipage, recrutés pour leurs connaissances maritimes et leur capacité à maintenir l'ordre à coups de fouet.

奴隶船由40至45名船组成,被招募的船是因对海事有所了解,并且有能力以鞭子维持秩序

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À chaque puits, c'est désormais une foule qui s'attroupe : aux épouses et aux soignants s'ajoutent les journalistes, les secouristes et les gendarmes venus maintenir l'ordre.

现在每个井口都聚了人群:除妻子和看护外,还有记者、救援人维持秩序的警察。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Le 13 juillet, se fonde un comité permanent qui siège à l’Hôtel de Ville et forme une milice de citoyens, la future Garde nationale, chargée de maintenir l’ordre.

7月13日设立了一个常设,总部设在市政厅,并形成公民武装,未来国民保卫队,负责维持秩序

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'Etat et la police ferment les yeux car les yakuzas font régner l'ordre, et louent leurs bras pour briser les grèves ou assagir la concurrence d'affaires.

国家和警察视而不见,因黑帮维持秩序,并赞扬的武器打破罢工或清理商业竞争。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Pour recueillir ces gens, il n'y avait que des militaires dont c'est pas le métier, de faire du maintien d'ordre, d'accueillir des gens qui étaientient très brutaux.

了接应这些人,我只能依靠那些本职并非维持秩序、接待那些极其粗暴之人的军人。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour maintenir l’ordre et garantir la justice, le roi Hammurabi décide alors de loger tout le monde à la même enseigne, en élaborant un code juridique auquel personne ne pourra échapper.

维持秩序和维护公平,汉谟拉比国王决定制定一部任何人都必须遵守的法典,让每个人都处于平等的地位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Des contrôles et des effectifs sur le terrain renforcés, notamment avec la CRS 8, spécialisée dans le maintien de l'ordre et déployée dès ce soir à Valence et jusqu'à la fin du week-end.

- 地面控制和工作人得到加强,特别是 CRS 8, 专门负责维持秩序, 并从今天晚上在瓦朗斯部署到周末结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

La question de la répression pénale, des indemnisations des commerçants qui ont suivi des dégradations et des destructions, et plus largement la protection des élus locaux ou le dispositif de maintien de l'ordre.

刑事镇压问题,对遭受破坏和破坏的商人的赔偿,以及更广泛地保护地方民选官维持秩序的问题。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年2月合

La reconnaissance des deux Républiques séparatistes de Donetsk et Luhansk, dans l'Est de l'Ukraine, et l'envoi de l'armée russe, officiellement pour « maintenir l'ordre » dans ces zones, constitue une violation délibérée des engagements pris jusqu'ici.

承认乌克兰东部的顿涅茨克和卢甘斯克两个分离主义共和国,并派遣俄罗斯军队,表面上是了在这些地区" 维持秩序" ,这是故意违反迄今作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Un jour, il s'en revint accompagné de six policiers armés de fusils auxquels il confia le maintien de l'ordre sans que personne ne songeât à se rappeler le compromis originel, d'interdire le village aux gens en armes.

有一天,在六名手持步枪的警察的陪同下回来,维持秩序的任务交给,没有人想起最初的妥协,即禁止武装人进入村庄。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月合

Cette phrase du nouveau monde se traduit ainsi dans l'ancien : on ne va quand même pas s'emmerder à prendre des précautions en matière de maintien de l'ordre à cause d'un Arabe battu à mort par deux policiers !

这句话来自新世界,翻译成旧句子:我一个阿拉伯人被两名警察殴打致死而费心采取预防措施来维持秩序

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


daigner, dail, d'ailleurs, daim, daïmio, daïmyo, daine, daïquiri, d'airain, dais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接