有奖纠错
| 划词

Chaque bibliothèque utilise un nombre limité de fonctionnalités du Système intégré d'information scientifique.

每个图书馆只使用综合信息系统的有限的几个功能。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que la nomenclature permettrait également de faire des recherches de données scientifiques.

工作文件还报告指出,也可通过综合地名录搜索

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est félicité de ce rapport qui constitue à son avis une étude scientifique très précieuse et très complète.

委员会对《世界能源评估》表示赞赏,认为是一项极有价值的综合研究。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'un mécanisme scientifique d'évaluation d'ensemble serait utile car elle faciliterait le travail technique et scientifique indépendant.

建立综合评估机制可成为下一个有用的步骤,它将促进独立的技术工作。

评价该例句:好评差评指正

Des matériels didactiques sont actuellement expérimentés sur le terrain en langues, mathématiques et sciences et des normes pédagogiques doivent être mises au point pour les autres matières.

语文能力、综合教材目前正在实地进行试教,还要拟订其他科目的教育标准。

评价该例句:好评差评指正

Il a prié le Secrétaire général d'établir, afin que le Sous-Comité scientifique et technique l'examine, un rapport annuel intégré sur leurs plans et programmes concernant l'espace.

委员会书长每年就联合国各实体与外层间活动有关的方案计划编写一份综合报告,交给和技术小组委员会审议。

评价该例句:好评差评指正

L'atelier est également arrivé à la conclusion qu'il fallait mettre en place un réseau mondial de sites aux fins d'études intégrées et d'observations scientifiques à long terme.

讲习班还注意到必须成立供综合研究和长期观察用的全球热液喷口点网络。

评价该例句:好评差评指正

Aussi les exploitants des ressources marines de la région préconisent-ils des méthodes de gestion préventive, qui suppléent plus efficacement au manque de données scientifiques et à une observation approximative.

因此在该区域的资源管理员鼓吹预防性的管理办法,这种办法在难以做到综合了解和密集监测的地方较有力。

评价该例句:好评差评指正

Toujours dans cette décision, le secrétariat a été invité à établir une synthèse de ces rapports, pour examen à la cinquième session du Comité de la science et de la technologie.

在这一决定书处准备一个这类报告的综合报告以供和技术委员会第五届会议审议。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les activités de la deuxième phase du Programme d'évaluation mondiale des ressources en eau, l'accent a été mis sur la définition d'un ensemble complet d'indicateurs scientifiques orientés vers l'élaboration des politiques.

在世界水评估方案第二阶段的各项活动,着重强调要制定一套综合和政策方面的指标。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité des efforts nationaux serait accrue par une meilleure intégration des moyens scientifiques et des mesures législatives, par une participation élargie de la population et par une intensification de la coopération internationale.

国政府将更加重视综合运用和法律的手段,更加重视扩大国民的参与和国际合作,以此提高国家努力的程度和质量。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport de synthèse s'appuie sur un bon résumé des données scientifiques disponibles pour conclure qu'il ne sera pas possible d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement sans lutter contre la désertification.

这份综合报告以对妥善总结为基础,申明务必着手处理荒漠化问题,以达到联合国千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, l'Autorité a pris note des arguments scientifiques détaillés militant en faveur de la création d'une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs présentés par la Commission OSPAR.

同时,管理局注意到奥巴委提出的建立查理·吉布斯断裂带海洋保护区的综合

评价该例句:好评差评指正

Composante essentielle du Programme, le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau vise à présenter, tous les trois ans, un état scientifique complet des ressources en eau douce de la planète.

《世界水发展报告》是方案的主要产品,要成为每两年编写一次的介绍全球淡水资源状况的综合报告。

评价该例句:好评差评指正

Les participants à l'atelier ont noté que si les procédures décrites dans le manuel étaient utilisées par les contractants, les données recueillies permettraient une synthèse globale qui serait utile à l'ensemble de la communauté internationale.

研讨会与会者指出,如果承包者运用该手册所定程序,将可对所获进行全球综合分析,造福界。

评价该例句:好评差评指正

Les preuves scientifiques contenues dans le dernier rapport de synthèse du Groupe confirment et renforcent les avertissements plus anciens selon lesquels le climat serait en train de changer, d'après des preuves incontestables de réchauffement mondial.

鉴于全球气候变暖迹象不容置疑,该小组的最新综合报告进一步证实了以前对气候变化挑战的警告。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, il est essentiel de faire la synthèse des résultats des nombreux travaux de recherche scientifique pour repérer les lacunes en matière de connaissances et les domaines sur lesquels les chercheurs devront se pencher ultérieurement.

此外,将各种活动的成果综合起来是找出知识缺和界今后需加以注意的领域所必须的。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde, réalisation essentielle du Programme, vise à présenter tous les deux ans un état scientifique complet des ressources en eau douce de la planète.

《世界水发展报告》是世界水评价方案的主要产品,要成为每两年编写一次的介绍全球淡水资源状况的综合报告。

评价该例句:好评差评指正

Les spécialistes consultés estiment qu'il est techniquement possible de mettre au point un tel indice qui pourrait avoir une «valeur ajoutée» en tant que cadre scientifique général permettant d'observer les inégalités raciales au moyen d'un ensemble d'indicateurs.

参加磋商的专家认为,种族平等指从技术上讲是可行的,作为通过指标制度观察种族不平等现象的一种综合框架可具有附加价值。

评价该例句:好评差评指正

Quatre grands processus scientifiques mondiaux d'évaluation intégrée de l'environnement, entrepris ou financés par l'Organisation des Nations Unies, ont établi l'importance centrale des ressources naturelles de la mer des Caraïbes pour le bien-être économique et social de ses peuples.

联合国发起或资助的4个重要的全球综合环境评估进程认识到加勒比海的自然资源对其人民的经济和社会福利至关重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allochroïque, allochroïsme, allochroïte, allochromatique, allochromatisme, allochtone, allochtonie, allocimène, allocinamique, allocinésie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La philosophie ne s’apprend pas ; la philosophie est la réunion des sciences acquises au génie qui les applique ; la philosophie, c’est le nuage éclatant sur lequel le Christ a posé le pied pour remonter au ciel.

“哲,是能善天才所求得。哲,它是基督踏在脚下升上天去五色彩云。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allodial, allodiploïdie, alloérotisme, alloesthésie, allogamie, allogène, allogénique, allogonite, allographe, allogreffe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接