Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写近年波音梦想号航空编年史。
Je voudrais spécialement citer les mots du chroniqueur historien médiéval arménien Kirakos Gandzaketsi qui a écrit, à propos du règne d'un des premiers chefs seldjouk turcs, Melik Shah, qui a libéré le clergé arménien d'avoir à payer des impôts.
我特别想引用亚美尼亚中世纪编年史家基拉科斯·甘扎克齐话,他描写塞尔柱突厥部族第一批领导人之一梅利克·沙阿领导情况,梅利克·沙阿使亚美尼亚教士免予纳税。
M. Powell (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous rends hommage ainsi qu'au Secrétaire général, à l'Ambassadeur Wensley, à l'Ambassadeur Ka et à M. Piot, d'ONUSIDA, pour votre rôle novateur en cette session extraordinaire de l'Assemblée générale qui constitue un jalon dans les annales de l'Organisation.
鲍威尔先生(美利坚合众国)(以英语发言):主席先生,我谨向你以及秘书长、温斯利大使、卡大使和艾滋病方案皮奥博士倡议举行大会本届特别会议表示敬意,这将在联合国编年史上作为一个历史时刻记载在录。
Le représentant de Chypre conclut que la Convention relative aux droits de l'enfant, instrument qui, dans les annales du droit international, a obtenu le plus grand nombre de ratifications, prouve que les gouvernements sont animés de la volonté nécessaire pour appliquer une politique qui serve les intérêts des citoyens les plus vulnérables.
这位塞浦路斯代表最后说,《儿童权利公约》这一在国际法编年史上获得批准最多条约,证明各国政府已经意识到必须执行一种为最易受到伤害公民利益而服务政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。