Suivant la nature des marchandises achetées, les acquisitions passaient également par d'autres organismes susceptibles d'offrir une meilleure couverture.
伊拉克还根据采购物品的
同性质,通过其他机构进行采购,以更加巧妙地遮人耳目。
M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) dit que les comités permanents du Sénat et de l'Assemblée nationale sur la condition de la femme sont les antennes du ministère et font des suggestions à celui-ci en ce qui concerne les lois.
Mahmood Salim Mahmood 先生(巴基斯坦)说,参议院妇女问题常务委员会和国民议会妇女问题常务委员会是妇女发展部的耳目,就立法问题向妇女发展部提出建议。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行了令人耳目一新的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制的政策。
D'aucuns pourraient même dire que les organisations régionales sont souvent « les yeux » de l'ONU sur le terrain, et qu'elles sont plus proches des populations touchées par les conflits, ce qui peut donner à ces populations un sentiment accru de contrôler leur propre sort.
人们甚至
以说,区域
织时常
以作为联合国在实地的耳目,以及更接近受影响人民,因此会在这些人民当中产生更强烈的归属感。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与会的人士、以及那些场外人士会提出的问题是:各成员国和各国环境部长—作为各
同社会维护环境
持续性的代言人—
否真正给我们带来令人耳目一新的变化?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

版)2019年合集
Madame Bovary