有奖纠错
| 划词

Mon assourdissement dura plusieurs minutes.

耳聋了好几钟。

评价该例句:好评差评指正

Selon un témoin de la bande de Gaza, on comptait entre 2 et 2,7 % de personnes handicapées dans la population, dont un tiers de sourds ou d'aveugles et environ 30 % d'handicapés mentaux.

一名沙地带证人说,2%至2.7%人口是残疾人;33%残疾人耳聋,约30%是智力阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Si elle n'est pas traitée durant la grossesse ou si le traitement est inadéquat, elle risque d'entraîner la mort du fœtus ou d'avoir des séquelles pour le bébé, telles que surdité, problèmes neurologiques ou déficiences osseuses, pour n'en citer que quelques-unes.

如果在怀孕期间不治疗或治疗不话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


recouvrance, recouvrement, recouvrer, recouvrir, recracher, recran, récré, récréatif, récréation, recréer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语测试 250 activités

D. Des douleurs qui précèdent la surdité.

耳聋之前的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais cette surdité pathologique n'est pas un problème insurmontable.

但是这种病理性耳聋不是一个无法克服的问题。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

La surdité, par son coût, vient aujourd’hui en tête des maladies professionnelles.

就其费用而言,耳聋现在位列职业病的头位。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Ici, peut-être, devient-il nécessaire de donner l’histoire du bégayement et de la surdité de Grandet.

在此我们应当追叙一下葛的口吃与耳聋的故事。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient des pétrels, des damiers, des puffins, qui nous assourdissaient de leurs cris.

这是海燕、棋鸟和海鸭,它们吱吱喳喳的叫声震得我们耳聋

评价该例句:好评差评指正
Topito

Elle met la télé hyper-fort Cette fois ci, c’est l’excuse de la surdité.

她这次以耳聋为借口把电视声开得很大。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Enfin, l’exposition à un bruit excessif peut déboucher, à terme, sur la surdité.

最后,暴露于过度的噪声最终导致耳聋

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ça rend sourd, le tour de reins?

腰痛让你耳聋了吗?

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il rencontre un jour deux petites filles sourdes, des jumelles, et les observe communiquer entre elles avec leurs mains.

有一天,他遇到了两个耳聋的小女孩,她们是双胞胎,他还观察她们用手交流。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Légère ou profonde, elle est souvent irréversible. Il est donc essentiel de consulter un spécialiste avant d’en arriver à ce stade.

无论程度深浅,耳聋都是不可逆的。因此,在达到此阶段之前必须咨询专业人士。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Aujourd'hui, elle souffre de surdité et de troubles de la vision.

今天,她患有耳聋和视力障碍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Les soldats sortent des tranchées, soulagés et absourdis.

士兵们从战壕里出来,松了口气,耳聋了。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Ici, peut-être, devient-il nécessaire de donner l'histoire du bégayement et de la surdité de Grandet.

这里也许有必要讲一下的口吃和耳聋的历史。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

De quoi bien sûr endommager les tympans des auditeurs et provoquer des cas de surdité partielle.

这当然损害听众的耳膜并导致部分耳聋

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Un remède à la mort insolite, puisque sa fabrication se soldait régulièrement par des brûlures corporelles et des surdités temporaires.

一种不寻常的死亡补救措施,因为它的制造经常导致身体灼伤和暂时性耳聋

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il s’en voulait, il en voulait à la brusquerie de ce tourbillon d’émotions qui l’avait assourdi, aveuglé, et entraîné. Il était mécontent de lui-même.

他责怪自己,他怪自己突然被激动搞糊涂了,使自己耳聋眼瞎,被拖着跑了。他对自己感到很不满。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Au début, il sembla qu'elle devenait sourde, mais il fut vite évident que c'était sa mémoire qu'elle perdait goutte à goutte.

起初,她似乎变得耳聋了,但很快就发现,是她的记忆一滴一滴地失去了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Or, aucune affaire n’exigea, plus que celle dont il s’agissait, l’emploi de la surdité, du bredouillement, et des ambages incompréhensibles dans lesquels Grandet enveloppait ses idées.

那天晚上所要解决的问题,的确最需要耳聋与口吃,最需要莫名其妙的兜圈子,把自己的思想深藏起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Malgré l’accablement de ses sens énervés, malgré le bourdonnement qui frémissait à son oreille, malgré l’espèce de folie qui bouleversait son cerveau, Villefort la reconnut et se leva.

维尔福虽然精神恍惚,耳聋脑胀,却还是认出了她,他站了起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils sont autistes, bègues, sourds et vont se présenter sur une scène face à 2800 spectateurs pour s'exprimer, par la parole ou par le geste.

他们患有自闭症,口吃,耳聋,并将在2800名观众面前的舞上通过言语或手势表达自己。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récriminer, récrire, recristallisation, recristalliser, recriticité, recroisement, recroiser, recroître, recroquevillé, recroqueviller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接