有奖纠错
| 划词

Ils veulent pouvoir accéder à tout ce qu'une ville ou un pays peut offrir.

游客希望能耳闻目睹一个城市和一个国家的一切东西。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de beaux discours ont été prononcés au nom de l'ONU dans cette instance depuis la semaine dernière.

过去一个星期,在大会厅上耳闻不少有关联合国的崇高动听的言辞。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont déconseillé au PNUD de fournir des résultats concernant des domaines d'action privilégiés en citant des cas isolés de programmes.

各代表团不主张开发署通过引述口传耳闻的方案例子来明各重点领域的成果。

评价该例句:好评差评指正

Le nettoyage ethnique est connu depuis des siècles, mais cette expression est fort utilisée depuis les années 90 et la dernière guerre en Yougoslavie.

若干世纪以来,种族清洗的事情就时有耳闻,但上世纪最后年、南斯拉夫最近这场战争之时,这一词广为传播。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a vu, entendu et lu des dépositions relatives à un grand nombre de pertes en vies humaines et de blessures à Gaza.

委员会耳闻目睹并阅读了加沙大批人员死伤的证据。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons d'entendre parler de cas de discrimination raciale et de violence à l'égard de groupes vulnérables tels que les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, ainsi que de meurtres, de détentions et d'exécutions extrajudiciaires.

我们继续耳闻种族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老人和残疾人行使暴力的情况,以及谋杀、拘留和法外杀人的行径。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a dit que, lors des consultations qu'il avait eues avec les Parties, la majorité d'entre elles s'étaient montrées favorables au lancement, au titre de la Convention, de négociations sur le futur régime des changements climatiques à partir d'un programme dûment établi.

在磋商中耳闻缔约方广泛支持根据《公约》发起一项进程,就今后的气候变化制度开谈判,并促成缔约方对谈判的议程达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plusieurs dizaines d'années, les Palestiniens mènent une vie de réfugiés, privés de leur patrie, ou vivent sous l'occupation, endurant chaque jour, au vu et au su du monde entier, toutes sortes de pratiques cruelles, dont l'oppression et la soumission, la confiscation des terres, les rafles et autres mesures criminelles.

们几年来一直过着难民的生活,被剥夺了家园,或生活在占领之下,遭受到所有各种针对们的恶劣行为,包括压迫、镇压、没收土地、大规模逮捕行动以及其措施和犯罪行为,这些行径每天都在全世界耳闻目睹的情况下发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


忖想, , 寸白虫, 寸步, 寸步不离, 寸步不让, 寸步难行, 寸草不留, 寸草不生, 寸草春晖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 一部

Ces braves gens qui ne connaissaient Julien que de réputation et pour l’avoir vu à cheval le jour de l’entrée du roi, étaient ses plus bruyants admirateurs.

这些老实人只是耳闻于连的名,在国王驾临本城那天看见他骑在马上,于是就成了最烈的崇拜者。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最精选

Des consignes renforcées seront données dès demain afin que nos aînés n'attendent pas longtemps, que des files ne se constituent pas, que les distances soient aussi tenues et que ces fameuses mesures barrières soient bien respectées.

明天,我们将公布进一步的指令,以便老人等待太长时间、人们排长龙、彼此间的距离得以保持,这些耳闻已久的防护措施将得到落实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


寸缕无存, 寸脉, 寸权必夺, 寸丝不挂, 寸铁, 寸头, 寸土, 寸土必争, 寸土不让, 寸心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接