La majorité ont répondu affirmativement à plus de 75 % des questions.
多数国家对75%以上的问题作了
定的
。
Une réponse affirmative oblige à donner davantage de précisions, puisque l'application de régimes différents ne sera possible que lorsque les deux domaines (espace aérien et espace extra-atmosphérique) auront été clairement délimités.
然而,如果
案是
定的,就需要
者进一步扩大回
范围,因为只有在两个领域被明确划界的情况下,不同的管理制度才能具有可适用性。
Le Gouvernement éthiopien a accepté que les appareils des Nations Unies empruntent un itinéraire direct entre Addis-Abeba et Asmara, comme l'Érythrée l'avait exigé, mais la MINUEE n'a toujours pas reçu de réponse positive des autorités d'Asmara.
尽管埃塞俄比亚政府已同意按照厄立特里亚先前所坚持的那样,允许联合国的飞机从亚的斯亚贝巴直飞阿斯马拉,但埃厄特派团仍未得到阿斯马拉当局的
定
。
De plus, malgré des demandes répétées présentées à l'Égypte et à l'Érythrée, il n'a pas été possible d'avoir un échange avec les autorités compétentes ou d'obtenir d'elles une réponse définitive en vue de faciliter les visites souhaitées.
而且,尽管一再向埃及和厄立特里亚提出访问请求,仍无法得出或得到有关当局愿意为期望的访问提供便利的
定
。
Le Rapporteur spécial note avec regret que le Gouvernement bélarussien n'a pas répondu favorablement à sa demande d'effectuer une visite dans le pays et, d'une manière générale, n'a pas souhaité coopérer avec lui dans l'accomplissement de son mandat.
特别报告员遗憾地注意到,对于他提出的访问白俄罗斯的请求,白俄罗斯政府未作出
定的
,一般来说,也没有表示与他合作完成任务的意愿。
Les personnes appartenant à des groupes vulnérables ou victimes d'exclusion, par exemple les handicapés ou les membres de minorités ethniques, ont moins de chances d'obtenir des réactions positives que des journalistes ou des ONG qui présenteraient les mêmes demandes.
与同样提交请求的记者或非政府组织相比,脆弱群体或受排斥群体的人,如残疾人或少数族裔等,得到
定
的希望则更加渺茫。
Une réponse affirmative à cette question militerait en faveur soit d'une règle reposant sur la loi du lieu de situation du constituant, soit d'une règle reposant sur la loi du lieu de situation des biens grevés (lex situs ou lex rei sitae).
持
定
的人有的主张适用一项以设保人所在地法律为准的规则,有的主张适用以担保资产所在地的法律为准的规则(物所在地法)。
C'est pourquoi, la délégation polonaise estime qu'il faudrait répondre par l'affirmative à la question d) de la CDI, bien qu'elle comprenne que sur la base du projet d'article 7, il puisse y avoir concurrence avec un autre État de nationalité souhaitant exercer sa protection diplomatique.
因此波兰代表团认为,对于国际法委员会的问题(d)应该给予
定的
,不过它的理解是,根据草案第7条,也许会出现与希望实施外交保护的另一个国籍国互相竞争的情况。
La CDI devrait ainsi s'intéresser à la question de savoir si le recours à une juridiction qui n'a pas un caractère national, mais qui est accessible à tous, peut ou non être considéré comme un « recours interne », même si une interprétation simplement littérale ne permet pas de répondre par l'affirmative à cette question.
国际法委员会应关心的一个问题是,求助于不具国家性质、但人人可以上诉的法院是否应视为一种“国内补救办法”,当然单从字面上加以解释无法对这个问题作
定的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。