有奖纠错
| 划词

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们的命运背道而驰

评价该例句:好评差评指正

Car les tendances de la chair s'opposent à l'esprit.

因为肉体的种种躁动灵魂是背道而驰的。

评价该例句:好评差评指正

L'un tire à hue et l'autre à dia!.

〈转义〉〈口语〉两个人各行其是。两个人背道而驰

评价该例句:好评差评指正

La continuation de l'occupation est en contradiction avec la paix.

继续和平背道而驰

评价该例句:好评差评指正

La suite des événements a démenti certaines de ces attentes.

以后的事态某些期待背道而驰

评价该例句:好评差评指正

Une telle attitude va à l'encontre de l'esprit du Traité.

种态度条约的精神背道而驰

评价该例句:好评差评指正

Les événements de l'année passée ont entravé la réalisation de ces objectifs.

过去一的事态发展些目标背道而驰

评价该例句:好评差评指正

Voilà qui va à l'encontre de tous les efforts des années précédentes.

来作出的所有努力背道而驰

评价该例句:好评差评指正

La destruction des statues de Bamiyan va à l'encontre de cet esprit.

摧毁巴米扬的雕一精神背道而驰

评价该例句:好评差评指正

Les maladies et la pauvreté forment un cercle vicieux qui entrave le développement.

病魔贫穷恶性循环,贫穷发展背道而驰

评价该例句:好评差评指正

Cela va à l'encontre des intérêts de nos citoyens et les rend plus vulnérables.

同我国公民的利益背道而驰,使其更加脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Il remet également en cause le désarmement et affaiblit les instruments existants de non-prolifération.

种做法也有损于裁军,同不扩散机制背道而驰

评价该例句:好评差评指正

Les récriminations mutuelles et l'intervention des médias iront à l'encontre de ces objectifs.

互相指责和通过媒体谈判是些目标背道而驰的。

评价该例句:好评差评指正

Chercher des excuses aux terroristes serait une incongruité aujourd'hui.

对恐怖分子的绥靖将当今历史潮流背道而驰

评价该例句:好评差评指正

Un tel comportement est contraire aux pratiques de l'Assemblée et à l'esprit de dialogue.

此类行动大会的做法和对话精神都是背道而驰的。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案该公约和决议草案的精神背道而驰

评价该例句:好评差评指正

Les activités de peuplement représentent une menace et sont totalement incompatibles avec la paix.

“定居点活动是一种威胁,它和平完全是背道而驰的。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, on prévoit que le secteur du bâtiment poursuivra sa tendance à la baisse.

第二趋势,即上述趋势背道而驰的是,建筑业预计将继续下降。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est un comportement agressif contraire à toute norme éthique, religieuse, sociale et civilisée.

恐怖主义是一种一切伦理、宗教、社会和文明标准背道而驰的挑衅行为。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

而且,种提法在目前的情况下协定国际法和习惯国际法也是背道而驰的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scott, scottish, scottish-terrier, scoubidou, scouffin, scoumoune, scout, scoutisme, scovillite, scrabble,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Mais tout ne va pas se passer comme prévu.

但是一切都和预计背道而驰

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

En vain ! Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.

最后计划落空!从那时起,一切都与拿破仑计划背道而驰

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Elle va à l'encontre du plan sobriété que le gouvernement est en train de concocter.

这与政府正在制定清醒计划背道而驰

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ces intérêts privés peuvent parfois aller à l'encontre de l'intérêt général.

这些私人有时会与普背道而驰

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Et tout cela à contre-courant au fond des opinions.

而这一切都与舆论底部潮流背道而驰

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8

Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.

从那时起,一切都与拿破仑计划背道而驰

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年

Faites attention Galileo, ce que vous dites est contraire à l’enseignement de l’Église.

略要小心,你说话与教会教导背道而驰

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Il ne saurait y avoir de liberté dans aucun acte qui se retourne contre l'idée de liberté.

任何与自由观念背道而驰行为都不可能有自由。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8

Mais il se heurte à la faillite des structures étatiques sahéliennes, qui se retourne contre l'ancien colonisateur.

但他遇到了萨赫勒国家机构破产,这与前殖民者背道而驰

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2

Aurore : A contrecourant de la politique française, le canada va abroger la loi sur la déchéance de nationalité.

奥罗尔:与法国政策潮流背道而驰,加拿大将废除剥夺国籍法。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous n’avez pas compris votre siècle, lui disait le prince Korasoff : faites toujours le contraire de ce qu’on attend de vous.

“您不理解您时代,”科拉索夫亲王对他说,“您要永远和人们对您期待背道而驰

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Et après 98, je me suis renforcé et je suis allé plus rapidement vers ma voie, tout le contraire de ce qu'on souhaitait.

1998年之后, 我就变得更加坚定, 沿着自己道路更加快速地前行, 和人们期望正好背道而驰

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2

" Le maintien de cette prison de Guantanamo est contraire aux valeurs de l'Amérique" , selon les mots de Barack Obama.

" “维持这座关塔那摩监狱与美国价值观背道而驰,”巴拉克•奥巴马(Barack Obama)话说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4

L'un comme l'autre ont le même objectif demain: faire tout l'inverse du débat de 2017 qui avait été confus et tendu.

明天两人都有相同目标:与2017年混乱和紧张辩论背道而驰

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

C'est contre son statut de monarque qu'il doit au hasard de la vie, non pas à ses compétences ni à un processus démocratique.

君主地位与他君主地位背道而驰, 因为他有幸获得了生活机会,而不是因为他技能或民主进程。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, en attendant, il me fallait chercher ce narwal dans le nord de l’océan Pacifique ; ce qui, pour revenir en France, était prendre le chemin des antipodes.

不过,目前我必须到太平洋北部去找这个海麒麟,这和我要回法国去,却是背道而驰了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il oubliait qu’Odette n’était pas plus pour cela une femme selon son désir, puisque précisément son désir avait toujours été orienté dans un sens opposé à ses goûts esthétiques.

他可看不到,奥黛特并不因此就是他所要得到手那种女人,因为他欲念恰恰总是跟他美学鉴赏背道而驰

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

De leur côté, les distributeurs sont vent debout contre ce texte qu'ils trouvent irresponsable pour le pouvoir d'achat des consommateurs, allant à l'encontre de toute démarche anti-inflation.

- 就分销商而言, 他们认为该文本对消费者购买力不负责任,与任何抗通胀方法背道而驰

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9

Malcolm Turnbull a des opinions progressistes sur des sujets comme le mariage gay ou le réchauffement climatique sont à contre-courant de celles d'une partie de ses collègues conservateurs.

SB:马尔科姆·特恩布尔(Malcolm Turnbull)对同性恋婚姻或全球变暖等问题有着进步观点,这些观点与他一些保守派同事观点背道而驰

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Manque de bol pour lui : une croisade est lancée contre l'hérésie… mais elle finit par se retourner contre tous les seigneurs locaux, y compris le comte de Toulouse !

他对异教徒发动了十字军东征......但这场战争结局最终与包括图卢兹伯爵在内所有当地领主所预料背道而驰

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scriban, scribe, scriblage, scribler, scribouillard, script, script(e), scripte, scripteur, script-girl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接