有奖纠错
| 划词

Il s'assied par terre et s'adosse à la barrière.

他席地而坐, 背靠栅栏。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe consultatif se réunirait immédiatement après les sessions annuelles du Conseil d'administration.

咨询小组同董事会的年会背靠背地举行。

评价该例句:好评差评指正

J'ai soutenu la compagnie pétrolière, avec un certain nombre d'entreprises pétrochimiques ont établi de bonnes relations d'affaires.

我公司背靠油田,与多家石油化工企业建立了很好业务关系。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, ce qu'on appelle les barrières dos-à-dos ont continué de restreindre le trafic commercial entre la plupart des centres urbains.

但尽管如此,所谓“背靠背”的障续限制着多数中心城市之间的商业流通。

评价该例句:好评差评指正

Ma famille dans la province de Heilongjiang Qing'an Xiaoxing'anling, sauvage médicaments chinois à base de plantes, de produits d'enrichir le champignon Hill.

我家在黑龙江省庆安背靠小兴安岭,野生中草药,磨菇山特产丰富。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 1998, situé dans la ville de maïs - la Ma On Shan City, Hengshan dos, le visage de Shijiu Lake.

本公司成立于1998年,坐落于玉米之乡——马鞍山市,背靠衡山、面朝石臼湖。

评价该例句:好评差评指正

Qidong City, Hong Kong or fourrure d'élevage d'animaux de base, fondée en 2003, soutenue par Lvsi la mer Jaune de pêche, avec de riches ressources halieutiques.

启东市金港特种毛皮动养殖基地创建于2003年,背靠黄海之滨的吕四渔场,拥有丰富的资源。

评价该例句:好评差评指正

Il a été par deux fois soumis à un simulacre d'exécution, qui consistait à lui bander les yeux, dos au mur, avant de tirer des coups de feu.

他曾经历了被蒙着眼睛押出去,背靠墙站着,朝他开枪的两次假枪毙。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays les a reçus, ils se sont installés dans la partie ouest du triangle d’or, contre la Birmanie, dans une région totalement enclavé, isolé et sans accès.

于是这支溃败的军队,就在金三角以西,背靠缅甸,这块如牢狱般完全与世隔绝的地方定居下来。

评价该例句:好评差评指正

À la mi-juin, en vue d'autoriser l'entrée de quelques cargaisons d'articles humanitaires de l'UNRWA, les autorités israéliennes ont proposé une formule de transit consécutif et accepté d'en assumer les frais.

为使工处某些人道主义救援资进入加沙地带,以色列当局六月中旬提出一项背靠序,并同意支付此项序的基本费用。

评价该例句:好评差评指正

Handan proximité du marché dans le sud de la plus grande centrale de stockage --- cinq manière entrepôt dans la zone de réservoir, et beaucoup d'option de stockage abordables pour les entreprises.

市场背靠邯郸南部最大的仓储中心———五仓路库区,拥有大量价格适宜的仓库供商户选择。

评价该例句:好评差评指正

Dixième alinéa: Le groupe spécial d'experts sur les biotechniques s'est réuni immédiatement après un groupe d'étude de la Commission de la science et de la technique au service du développement travaillant sur le même sujet.

与科学和技术促进发展委员会专题小组就同一主题背靠背地举行了生技术特设专家组会议。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort d'une série de réunions d'information technique, organisée lors de la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement parallèlement aux négociations, que la grande majorité des biens énumérés sur les diverses listes ne satisfaisaient pas aux critères d'un usage environnemental unique.

由贸易与环境进展委员会与谈判背靠背举行的一系列技术咨询会显示,各种清单上所列的绝大多数产品经不起单一环境实用检验。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, en application de la procédure dite de « dos à dos », lorsqu'un camion israélien arrive au point de passage, les marchandises qu'il transporte sont déchargées sur le sol, contrôlées par les services de sécurité, puis chargées sur un camion palestinien autorisé à les acheminer dans la bande de Gaza.

相反,根据“背靠背”序,装载货的以色列卡车到达过境点以色列那边后,以色列卡车上的货卸到地上,经过安全检查,然后装到一辆巴勒斯坦卡车上,便可以开入加沙地带。

评价该例句:好评差评指正

Tous les véhicules de l'Office utilisant ce point de passage doivent respecter la procédure d'acheminement dite de « dos à dos », à l'exception des véhicules transportant des marchandises dans des conteneurs scellés depuis les ports israéliens d'Ashdod ou de Haïfa, qui doivent utiliser le mode d'acheminement familièrement appelé « accrochage-décrochage » moins onéreux, mais néanmoins gênant.

处所有经过卡尔尼过境点的车辆都必须遵守所谓的“背靠背” 序,从以色列阿什杜德和海法海港用密封集装箱资的车辆除外,这些车辆须遵守不十分严格,但仍令人不愉快的货制度。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des deux solutions proposées, la Commission a déclaré qu'elle préférait confier deux sujets différents à chaque groupe de travail (soit un par semaine) pendant sa session ou faire en sorte que deux groupes de travail se partagent la même période de deux semaines, une session se tenant la première semaine et l'autre la seconde (soit deux sessions consécutives).

至于供审议的两个基本选择,委员会表示它倾向于委托每一个工作组在其届会期间处理两个不同的专题(即一周一个专题),或者安排两个工作组合占同一个两周会议时间,一届会议在第一周举行,另一届会议在第二周举行(即背靠背的两届会议)。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la Commission a examiné les solutions ci-après proposées pour modifier ses méthodes de travail: a) porter à six le nombre des groupes de travail, chacun d'eux tenant deux sessions annuelles d'une semaine seulement; ou b) confier à chaque groupe de travail deux sujets différents pendant sa session (soit un par semaine) ou faire en sorte que deux groupes de travail se partagent la même période de deux semaines, une session se tenant la première semaine et l'autre la seconde (soit deux sessions consécutives).

委员会在这一背景下审议了下列审查其工作方法的提议:(a)将工作组的数目总共增加到6个,每个工作组每年举行两届会议,每届会议会期一周;或者(b)委托每一个工作组在其届会上处理两个不同的专题(即一周一个专题),或者安排两个工作组合占同一个两周会议时间,一届会议在第一周举行,另一届会议在第二周举行(即背靠背的两届会议)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


verticille, verticillé, verticillée, verticilliose, Verticillium, Verticilum, vertige, vertige par le reflux de l'énergie, vertigineuse, vertigineusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils s’accroupissent, adossés les uns aux autres, dans une espèce de destin taudis.

他们彼此背靠着背,蹲在一种黑洞似的命运里。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Et il l’assit sur la table, lui appuyant le dos contre la muraille.

他把他抱到桌上,背靠墙坐着。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La ruelle était desserte et tous deux restèrent là, adossés aux lampadaires.

街道上空荡无背靠着路灯杆,就这样静静坐着。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Place-toi dos à une chaise et appuie tes mains sur le devant de l'assise, les jambes devant toi.

背靠椅子站立,双手放在座椅前部,双腿在前。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans et mon oncle, accotés à la paroi, essayèrent de grignoter quelques morceaux de biscuit.

汉恩斯和叔父背靠着岩壁,想一点一点地咬着吃一些饼干。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Dans ses habits mouillés qui fumaient sur son corps, devant le poêle rougi.

他身上穿的衣服给汗水浸湿背靠着烧红的小火炉,一直冒汽。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sans cesser de pleurer, il se retourna et s'adossa à la vitrine pour le regarder venir.

他转过身,背靠橱窗,看着大夫走过来,却并没有停止哭泣。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Paneloux d'abord, qui se plaça de l'autre côté du lit, par rapport à Tarrou, et adossé au mur.

首先来的是帕纳鲁,他站到塔鲁对面那一边,背靠着墙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fol Œil approuva d'un grognement et s'appuya contre le mur, son œil magique pivotant de tous côtés.

疯眼汉赞同地一声,背靠在墙上,魔眼骨碌碌地转动着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

S’adosser, c’est une manière d’être couché debout qui n’est point haïe des songeurs.

背靠在旁的东西上,那是一种立着睡觉的方式,是动脑筋的乐于采用的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dos au soleil, sous la protection de ses rayons radioactifs, elle deviendra le poste avancé le plus coriace.

背靠太阳,处于其辐射的掩护之中,将成为最坚固的阵地。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos alla s’adosser au côté d’un pilier ; d’Artagnan, toujours inaperçu, s’appuya de l’autre.

波托斯走到一根柱子旁边,背靠柱子站着;达达尼昂一直没有被发觉,靠在柱子的另一面。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

La maison était adossée à des rochers et les pilotis qui la soutenaient sur le devant baignaient déjà dans l'eau.

房子背靠峭壁,前面的木桩已经泡在水里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y avait là en effet deux hommes adossés à la muraille, assis, dans la neige et se parlant bas.

果然有背靠着墙,坐在雪里低声谈话。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le capitaine les avait alignés sur deux rangs, contre le mur de briques, pour qu’on ne pût les attaquer par-derrière.

上尉命令六十名士兵分成排,背靠墙站着,以免从背后受到攻击。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En face du comptoir, sur un banc, Bibi-la-Grillade, les dos contre le mur, fumait sa pipe d’un air maussade.

这时,却见“烤肉”正坐在对面的一把椅子上,他正背靠着墙拍着烟斗,显出无精打采的模样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Il voulait rectifier certaines personnes qui renvoient dos à dos l'Otan et la Russie.

他想纠正一些背靠背北约和俄罗斯的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il renvoie dos à dos le RN et la Nupes.

他将 RN 和 Nupes 背靠背地发送出去。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ah ! Bah deux " home runs" , c'est un " back to back" !

啊!呵呵支" 本垒打" ,是" 背靠背" !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Face à ce différend : l'ONU a renvoyé Rome et Bruxelles dos à dos.

面对这场争端:联合国背靠背派出罗马和布鲁塞尔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vertueusement, vertueux, vertugadin, vertumnite, verve, verveine, vervelle, vervet, verveux, vésanie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接