有奖纠错
| 划词

En revenant, tout à coup, j’ai ressenti quelque chose sur ma tête.

然我感脏东西我头上,哎!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


C.I.O., c.n.e.s., c.n.i.t., c.n.r.s, c.o.d., c.q.f.d., c.r.s., c.s.g., c.v., c/f,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il avait toujours une tache noire sur le bout du nez.

他鼻尖上总有一块脏东西

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est la saleté de votre maison qui attire la vermine.

房子里脏东西吸引了这些害虫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les Moldus tirent la chasse d'eau et, au lieu que tout disparaisse… enfin, je te laisse imaginer.

麻瓜一冲厕所,结果脏东西不仅没消失——哎,自己想象一下吧。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La fille, exaspérée, lui cria dans la figure : « Tu mens, salop ! »

那姑娘很生气了,对着他脸儿嚷:“谎,脏东西!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le regard du professeur s'attarda sur Neville dont la cape était attachée de travers et sur Ron qui avait toujours une tache sur le nez.

目光在斗篷(斗篷带系在左耳下边)和罗恩鼻子那块脏东西上游移了一下。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais c’était surtout madame Lorilleux qui ne décolérait pas. Elle avait une tache dans le dos, on avait beau lui jurer que non, elle la sentait.

尤其是罗利欧太太还余怒未消,她后背上脏了一块,尽管大家发誓说没弄脏,她自己总觉着有脏东西

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il jeta un coup d'œil à Harry puis se tourna du côté de la fenêtre d'un air indifférent. Il avait toujours une tache noire sur le bout du nez.

他瞟了哈利一眼,即刻把目光转向车窗外,装作没看哈利样子。哈利见他鼻尖上还有一块脏东西

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Enfin elle éclata : " Vous lui direz à cette crapule, à ce saligaud, à cette charogne de Prussien, que jamais je ne voudrai; vous entendez bien, jamais, jamais, jamais! "

“您可以告诉这个普鲁士下流东西,这个脏东西,这个死尸,说我永远不愿意,您听清楚,我永远不,永远不,永远不。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se précipita pour aider la tante Pétunia à manœuvrer un Dudley aux genoux flageolants afin de lui faire franchir le seuil de la porte tout en évitant de marcher dans la mare nauséabonde.

他三步两步赶上来,和佩妮姨妈一起搀扶着膝盖发软达力跨过门槛,同时小心别踩着达力吐出来那堆脏东西

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le diable m’emporte, dit Danglars en jetant à travers les fentes de sa porte un coup d’œil sur le dîner du bandit : le diable m’emporte si je comprends comment on peut manger de pareilles ordures.

“见鬼,”腾格拉尔从门缝里注视着强盗那顿午餐说,——“见鬼,我真不懂人怎么能吃那样脏东西!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ça ne se fait pas, ça sent bon, ça suffit, ça va, ça y est, caagapu, caagouazu, caama, caapoe, caatinga,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接