Vous serez mieux à l'arrière.
您呆尾更好一些。
Quand on a le vent en poupe, cela signifie que le vent souffle de l'arrière vers l'avant et que, en conséquence, le bateau va vite.
当“尾有风”的时候,意思是风从尾吹,所以速加快。
Debout à la poupe du bateau, il voit s’éloigner son pays, celui de ses ancêtres et de ses morts, tandis que dans ses bras l’enfant dort.
他伫立尾,祖国,片属于他的祖先和死去的故人的,他眼前渐渐远去,而新生儿他怀里沉睡。
Et tout ce temps, le vieil homme le passe à l’arrière du bateau, les yeux dans le sillage blanc qui finit par s’unir au ciel, à fouiller le lointain pour y chercher encore les rivages anéantis.
所有的时间林先生都站尾,注视着的航迹最后与天接为一线,试图找到远处已经消失不见的海岸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Pierre est à l’arrière, tout seul, bien en vue.
皮埃尔先生在船尾,只他个,很好看清。
« La chose en question, par bâbord derrière ! » cria le harponneur.
“那个东西在左舷船尾!”鱼叉手大叫着。
La mer ondulait paisiblement sous l’étrave de la frégate.
时正是上弦月初升的时日,大海在护卫舰的船尾漾道道平静的波纹。
L'ordre ayant été donné avec précipitation, certains se blessèrent en chutant lourdement à la poupe du vaisseau.
由于指令发出太快,有些人没来得及进入座位,跌落到船尾受了伤。
Ces embarcations traditionnelles sont généralement fabriquées en teck et sont propulsés avec un moteur à essence situé à l’arrière.
种传统的小船通常用柚木制作,靠船尾的汽油发动机来推进。
Lui, n'y voyant pas malice, y consentit, et se trouvant à la proue, déploya les voiles.
他样做也无妨,意了。他在船头,了帆;我在船尾掌舵。
Le matelot Papagris ramait ;et les deux hommes, assis à l’arrière, fumaient leur pipe avec un air de parfait bonheur.
水手帕帕格里摇着桨;两个男人坐在船尾抽着烟斗,副心满意足的派头。
Là, c'est l'arrière d'un bateau avec ma femme Céline.
在那里,是我妻子席琳的船尾。
De premières informlations font état de dégâts à la coque du McCain côté bâbord arrière.
关于麦凯恩号船体在船尾左舷受损的初步报告。
Le gouvernail est intact, et même le nom, sur la poupe, reste lisible.
方向舵完好无损,甚至船尾上的名字也清晰可辨。
Les colons parvinrent alors jusqu’à l’arrière du brick, dans cette partie que surmontait autrefois la dunette.
于是居民们来到双桅船的船尾,原来里是舵楼甲板。
Les colons purent aller facilement de l’avant à l’arrière, après avoir déplacé les caisses qui étaient extraites au fur et à mesure.
移民们搬开箱子,很容易从船头走到船尾去。
Des deux avirons, Nab prit l’un, Harbert l’autre, et Pencroff resta à l’arrière de l’embarcation, afin de la diriger à la godille.
纳布掌着支桨,赫伯特掌着另外支,潘克洛夫坐在船尾摇橹。
Le commandant Farragut, Ned Land et moi, nous étions alors sur la dunette, jetant d’avides regards à travers les profondes ténèbres.
时,法拉格特舰长、尼德·兰和我正在船尾,我们全都热切地巡视着深不可测的海面。
Après beaucoup de peines et de périls, ils la saisirent, nous les halâmes jusque sous notre poupe, et nous descendîmes dans leur barque.
相救;我们则从船尾抛下根带有浮筒的绳子,并尽量把绳子放长。小艇上的人几经努力,终于抓住了绳子。我们慢慢把小艇拖近船尾,全体船员才得以下了小艇。
Lorsque ce fut au tour de la poupe de passer entre les deux piliers, le Jugement Dernier avançait encore à une vitesse régulière.
船尾通过了两根钢柱后,“审判日”号仍在以不变的速度向前行驶。
Pendant la semaine suivante, on mit encore en place les premiers couples de l’arrière ; puis, il fallut suspendre les travaux.
在以后的几个星期里,他们安上了第批船尾的肋材,然后只好暂时停止工作。
Si bien qu'aux 14e et 15e siècles, il est devenu court, pansu, avec un gouvernail d'étambot, bien plus pratique vu sa hauteur.
以至于在 14 世纪和 15 世纪时,它变得很短,很圆,带有船尾舵,考虑到它的高度,样的船只更实用。
Puis peu de temps ensuite, la poupe se sera dressée verticalement au niveau de l'eau et finira par couler sous son poids.
然后不久之后,船尾将在水位上垂直上升,并最终在其重量下沉。
Les convicts étaient, pour la plupart, réunis dans la dunette, à l’arrière du navire, mais quelques-uns, étendus sur le pont, causaient à haute voix.
些罪犯大部分都在船尾仓内,但是也有几个躺在甲板上高谈阔论。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释