有奖纠错
| 划词

Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.

各个舱口都盖得严丝合缝,一滴水也不会从外面流进

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions avoir une cabine sur le pont.

我们想要一间甲板上

评价该例句:好评差评指正

Dans le bateau, je me sens malade... le vent et les vagues sont gros

由于风浪太大,我躲在,晕了。

评价该例句:好评差评指正

On y croise volontiers tous les Blueberry et Corto Maltese de la terre, en escale ou rester ici à fond de cale.

在这,你会遇上地球上所有Blueberry 和Corto Maltese等等这些漫画人物,在半道或者悠闲坐于

评价该例句:好评差评指正

Ils y sont introduits surtout du fait de l'exploitation habituelle des pétroliers, par exemple lors du rejet des résidus des machines et des eaux de rinçage des réservoirs.

造成此种污染最主要原因是例行油轮作业,如机械废料排放和清洗。

评价该例句:好评差评指正

A notre retour, je ne veux pas rater la dernière chance d’apprécier la mer, sous le vent et la pluie, je regardais fixement les ondes ondulents grâce aux vents soufflés.

回程时候,我不甘心躲在受风雨侵袭,也要看地中海波浪,在密密扎扎下泛起层层涟漪。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez décrire toutes procédures visant à contrôler l'accès aux navires, surveiller les zones d'accès restreint de telle sorte que seules les personnes autorisées puissent y pénétrer, superviser la manutention de la cargaison et les entrepôts.

请阐述芬兰通过哪些程序来管制进出;监测禁区以确保人员进出经过批准;对货物搬运和进行监督。

评价该例句:好评差评指正

16 Veuillez signaler les procédures juridiques et administratives mises au point par la Finlande pour protéger les installations portuaires et les navires, personnes, cargaisons, services de transport de marchandises, installations offshore et entrepôts maritimes contre les risques d'attaques terroristes.

16. 关于制止恐怖分子行动问题,请芬兰说明已采取哪些法律和行政程序来保护其港口设施和、个人、货物、货运单位、岸外设施和,以防止恐怖分子袭击。

评价该例句:好评差评指正

Ironiquement, ce sont des enfants qui cherchaient un bateau ou un camion pour s'y cacher en vue de se rendre en Europe, qui ont montré aux représentants de cette organisation comment s'introduire dans l'enceinte du port sans être repéré !

但是,当局不大意让他们这样做。 反过来,有些想藏在或车厢偷渡去欧洲孩子却告诉协会代表怎样可以偷入港口地区而不被觉查。

评价该例句:好评差评指正

La tendance à la réglementation internationale de la responsabilité et de l'indemnisation en matière de créances maritimes se poursuit avec l'examen par le Comité juridique de l'OMI d'un projet de traité sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les rejets de combustibles de soute.

随着海事组织法律委员会审议一项关于燃油溢漏所造成污染损失责任与赔偿条约草案,正趋向于对海事索赔责任与赔偿订立国际规章。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que, pour renverser la charge de la preuve sur le transporteur, la première variante faisait seulement obligation au demandeur de prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité ou que le transporteur ne l'avait pas convenablement armé, équipé et approvisionné ou bien que les cales n'étaient pas en bon état, tandis que la seconde lui faisait obligation de prouver que la perte, le dommage ou le retard avait été causé par l'un de ces manquements de la part du transporteur.

有与会者称,根据第14(2)款(c)项第一则备选案文,索赔人为将举证责任推回给承运人,须证明舶不适航或承运人未适当配备人员、设备和供应品或不合适即可;而根据第二则备选案文,索赔人必须证明灭失、毁损或延迟交付实际上是由承运人某种过失造成

评价该例句:好评差评指正

« Les agents du Service sont habilités à monter à bord de tout navire qui se trouve dans un port jordanien, y entre ou en sort, à rester à son bord jusqu'au déchargement complet de la cargaison, à ordonner l'ouverture de la cale, des cabines et des magasins du navire, ainsi que des colis qui s'y trouvent, à placer des scellés sur les marchandises qui sont sous quarantaine, frappées de droits très élevés, interdites ou visées par l'article 2 de la présente loi, et à exiger du capitaine du navire qu'il produise le manifeste de cargaison lors de son arrivée à quai ».

“海关官员有权登上停在约旦港口或进出约旦港口任何,并可在上逗留,直到货物完全卸下。 他们还有权下令打开、房舱或其中所载任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明商品加盖检验印,并规定长须于停靠前出示载货清单。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定向水听器, 定向天线, 定向系统, 定向仪, 定向引导火箭, 定像, 定心, 定心杆, 定心环, 定心孔塞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Une cabine sur le pont, s'il vous plaît.

请给我一间甲板上的船舱票。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Nous voudrions avoir une cabine sur le pont.

我们要一间甲板上的船舱

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Il y a une tempête et Iseut reste dans sa cabine toute la journée.

暴风雨来临的时候,伊索尔德一整天都待在她的船舱里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il retomba au fond de la barque en hurlant de rage.

他疯狂地叫着跌进了船舱里。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À minuit, Phileas Fogg et Mrs. Aouda descendirent dans la cabine.

半夜十二时,斐利亚·福克和艾走进了船舱

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout l’équipage resta sur pied pendant la nuit. Personne ne songea à dormir.

夜晚,体船员都站在船甲板上值夜,没有一到回船舱睡一会儿。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous étions à bord et propriétaires de deux couchettes étagées dans l'unique chambre du bateau.

我们站在船舷上,并且在唯一的船舱里占了两卧铺。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À fond de cale, les eaux de mer croupissent et font pourrir les cadavres des rats.

船舱底部,海水变质并腐烂了老鼠的尸体。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Elle va dans la cabine d’Iseut et voit immédiatement la bouteille vide et les deux coupes d’or.

她去到伊索尔德的船舱,一眼就看到了空着的酒瓶和两高脚金杯。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et si ça ne vous dérange pas, je vais de ce pas me retirer dans ma cabine.

如果你没什么事,我要回我的船舱了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je m'élançai de ma cabine, et non seulement je vis immédiatement le navire, mais encore je reconnus qu'il était Portugais.

我跳出船舱一看,不仅立刻看到了船,而且看出,那是一艘葡萄牙船。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut encore ravitailler les cales en eau, en vivre, mais aussi en barils de poudre et en marchandises diverses.

船舱内还需要补充水和食物,以及火药桶和其他物品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dans les cabines des bateaux, la chaleur accumulée dans la journée ne diminue pas.

船舱里,白天积累的热量并没有减少。

评价该例句:好评差评指正
Storylific

Oui, une cabine devant, une cabine derrière.

好的,前面一船舱,后面一船舱

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

A l'intérieur du bateau, 6 cabines, beaucoup de bois et une vue imprenable sur le fleuve.

- 船内有 6 船舱、大量木材和壮丽的河景。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mon père était maître du feu au fond des cales des bateaux des chantiers navals à Saint-Nazaire.

我父亲是圣纳泽尔造船厂船舱底部的火高手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Certains rescapés parlent de 750 personnes au total, dont une centaine d'enfants dans la cale du navire.

一些幸存者说总共有 750 ,其中包括船舱内的一百名儿童。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Elle voit Alix sortir de la cabine et sauter du bateau pour nouer la corde d'amarrage.

她看到阿利克斯从船舱里出来,跳下船系好系泊绳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A quelques jours du réveillon, la petite Charlotte s'active en cabine, elle est en charge des décorations de Noël.

平安夜前几天,小夏洛特在船舱里忙碌着, 她负责圣诞装饰。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo me conduisit à l’arrière du Nautilus, et me fit entrer dans une cabine située près du poste des matelots.

尼摩船长领着我到了“鹦鹉螺号”船只后部,同时让我进了水手舱隔壁的一间船舱

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定型化, 定型摩丝, 定型喷雾罐, 定型试验, 定型油, 定性, 定性法, 定性分析, 定性试验, 定序器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接